본문/내용
1. 본인의 경력 및 경험이 셀트리온 통번역사 역할에 어떻게 부합한다고 생각하는지 구체적으로 기술해 주세요.
셀트리온은 단순한 제약 회사가 아니라, 바이오시밀러라는 새로운 산업을 개척하고 글로벌 시장의 표준을 제시하는 ‘퍼스트 무버’입니다. 이러한 혁신적인 기업 환경에서 통번역사는 단순히 언어를 옮기는 작업을 넘어, 기업의 전략적 의도와 기술적 가치를 세계 무대에 정확히 투영하는 ‘전략적 커뮤니케이터’가 되어야 합니다. 저는 지난 수년간 바이오, 헬스케어, 그리고 국제 법무 분야에서 전문 통번역사로 활동하며 셀트리온이 요구하는 고도의 전문성과 현장 대응력을 길러왔습니다.
저의 경력 중 가장 큰 강점은 바이오 산업의 복잡한 메커니즘을 언어적으로 완벽히 소화할 수 있다는 점입니다. 다국적 임상시험 수탁기관과 협업하며 임상시험 프로토콜, 식품의약국 인허가 서류, 연구 결과 보고서 등 전문적인 문서를 번역해 본 경험은 셀트리온의 핵심 자산인 연구 데이터를 다루는 데 최적화되어 있습니다. 항체 치료제, 세포주 개발, 약동학 등 난도가 높은 전문 용어를 단순히 사전적으로 정의하는 것이 아니라, 문맥 속에서 과학적 타당성…