본문/내용
1.본인의 성격의 장단점에 대해 말씀해 주세요.
제 성격의 강점은 꼼꼼함과 문제 해결 의지입니다. 번역 품질 관리에서 오타나 누락을 최소화하기 위해 원문 대비 2~3회 교차 검토를 실행하고, 용어집을 1주일마다 업데이트합니다. 최근 프로젝트에서 1,200문장 규모의 기술 매뉴얼을 맡아 용어 정합도 98%를 달성했고, 내부 피드백에서 시간 내 전달 96%를 기록했습니다. 또한 팀 협업 능력을 강화하기 위해 주간 스프린트 회의에서 이슈를 5가지 이하로 구조화해 공유했고, 개발자와의 협업으로 피드백 순환 속도를 24시간에서 12시간으로 단축했습니다. 고객사 피드백에서 품질 만족도 점수가 평균 4.8점(5점 만점)으로 상승했고, 고객 재계약률도 92%를 기록했습니다. 데이터 기반으로 번역 방향을 결정하기 위해 번역 후 재검증을 위한 샘플링 비율을 15%에서 25%로 상향 조정했고, 오류 원인 분류를 도입해 재발률을 6%에서 2%로 감소시켰습니다. 반면, 과도한 완벽주의로 작업 속도가 느려질 때가 있어 우선순위 매김과 타임박스 적용으로 균형을 맞추고 있습니다.
2.가장 기억에 남는 성공 경험 또는 실패 경험은 무엇이며, 그 경험을 통해 무엇을 배웠나요
제…