목차/차례
1. 본인 소개와 지원 동기를 말씀해 주세요.
2. 태국어와 한국어 간의 언어적 차이점과 어려운 점에 대해 설명해 주세요.
3. 태국 문화와 관련된 내용을 한국어로 설명하거나 번역할 때 어떤 점을 유의해야 한다고 생각하나요
4. 대학 시절 가장 기억에 남는 교과목이나 활동은 무엇이며, 그것이 앞으로의 학업이나 진로에 어떻게 도움이 될 것 같나요
5. 태국어 통번역 업무를 수행하는 데 있어 가장 중요한 역량은 무엇이라고 생각하나요
6. 타인과 협력하거나 의사소통하는 데 어려움을 겪었던 경험이 있다면 말씀해 주세요. 그리고 그것을 어떻게 해결했나요
7. 본인의 강점과 약점은 무엇이라고 생각하며, 이를 어떻게 발전시키려고 하나요
8. 앞으로 어떤 태국어 통번역 전문가가 되고 싶으며, 이를 위해 어떤 노력을 하고 있나요
본문/내용
1. 본인 소개와 지원 동기를 말씀해 주세요.
어릴 때부터 외국어에 관심이 많아 영어와 일본어를 독학으로 공부해 왔으며, 고등학교 시절에는 영어 토론 동아리에서 활동하며 150명 이상의 학생들과 영어로 소통하는 경험을 쌓았습니다. 또한, 태국에 3개월간 교환학생 프로그램을 경험하며 태국어에 깊은 흥미를 갖게 되었고, 그동안 태국어 강좌와 온라인 자격증 과정을 통해 초급부터 중급 수준까지 실력을 키웠습니다. 태국어 통번역 관련 온라인 강의를 듣고, 실제 태국인 관광객과의 100회 이상의 번역 경험을 통해 실무 능력도 향상시켰습니다. 2022년에는 태국어 공식 인증 시험인 TOEIC Speaking에서 160점 만점 중 140점을 받았으며, 교내 태국어 관련 연구 발표대회에서 최우수상을 받았습니다. 한국외대 태국어통번역학과에 입학하여 체계적이고 실질적인 번역 능력 및 문화 이해를 높이고, 향후 글로벌 시장에서 태국과의 소통에 기여하고 싶습니다. 이 학과의 우수한 교수진과 다양한 국제 교류 프로그램을 통해 전문성을 갖추고, 5년 내 국내외 통번역사로서 활동하는 목표를 실현하고자 지원하게 되었습니다.
2. 태국어와 한국어 간의 언어적 차이점과…