본문/내용
1. 한국외국어대학교 KFL대학원 외국어로서의한국어번역 커뮤니케이션학과에 지원한 동기를 말씀해 주세요.
한국어와 외국어 간 번역과 소통에 대한 깊은 관심이 항상 있어 왔으며, 대학 재학 시 영어, 중국어, 일본어 등 다수의 외국어를 공부하며 실질적인 번역 능력을 키워 왔습니다. 학부 시절 영어 번역 대회에서 전국 1위를 차지했고, 2020년에는 국제 학술회의에서 한국어 발표 자료를 영어로 번역하여 원어민 심사위원에게서 호평을 받았습니다. 이후 영어 번역 프로젝트에서 50건 이상의 문서와 논문을 번역하며 평균 98%의 정확도와 빠른 작업 시간으로 성과를 인정받았습니다. 또한, 한국어와 외국어 간 문화적 차이를 이해하고 원활한 커뮤니케이션을 위해 현지 문화 연구에도 힘썼으며, 한국 문화 전파와 외국어 번역 활동을 병행하여 해외 동포 대상 교육 강좌를 진행하였고 300여 명이 참여하였습니다. 이러한 경험을 바탕으로 한국외국어대학교 KFL대학원에서 체계적인 번역 커뮤니케이션 역량을 갖추어 국제적 소통능력을 강화하고 싶습니다.
2. 본인이 번역 또는 커뮤니케이션 관련 경험이 있다면 구체적으로 설명해 주세요.
대학 시절 영어와 …