목차/차례
1. 본인이 통번역대학원에 지원하게 된 계기는 무엇인가요
2. 일본어와 한국어 능력 중 본인이 더 자신 있다고 생각하는 언어는 무엇이며, 그 이유는 무엇인가요
3. 통번역 업무를 수행함에 있어 가장 중요하다고 생각하는 능력은 무엇인가요
4. 과거에 수행했던 번역 또는 통역 경험이 있다면 구체적으로 설명해 주세요.
5. 대학 시절 또는 직장 경험 중 팀워크를 발휘했던 사례를 말해 주세요.
6. 일본 문화 또는 사회에 대해 잘 알고 있다고 생각하는 부분은 무엇인가요
7. 통번역 관련 기술이나 툴(예 CAT 툴, 사전 활용 등)에 대한 경험이 있다면 설명해 주세요.
8. 앞으로의 진로 목표와 본 대학원에서 이루고 싶은 목표는 무엇인가요
본문/내용
1. 본인이 통번역대학원에 지원하게 된 계기는 무엇인가요
어렸을 때부터 일본 드라마와 만화를 즐겨 보면서 자연스럽게 일본어에 흥미를 가지게 되었습니다. 대학 재학 중 일본어 성적이 90점 이상 유지되었으며, 교환학생 프로그램을 통해 현지에서 6개월간 체류하며 실제 생활에서도 일본어를 사용해 보았습니다. 이후 일본 기업 인턴십에 참여하여 일본어 능력을 활용해 고객 상담 및 번역 업무를 수행했고, 동시에 업무 만족도 설문에서 85% 이상의 긍정평가를 받았습니다. 통번역 자격증 시험에서도 평균 점수 85점을 기록하며 실력을 검증받았으며, 글로벌 기업과의 협업 프로젝트에서 일본어와 한국어 자료 번역을 담당하며 약 150건 이상의 번역 작업을 성공적으로 마쳤습니다. 이러한 경험들을 통해 통번역의 전문성을 갖추고 싶다는 목표를 확고히 하게 되었으며, 선문대학교 통번역대학원 한일과의 체계적인 교육과 실습을 통해 뛰어난 통번역 전문가로 성장하고자 지원하게 되었습니다.
2. 일본어와 한국어 능력 중 본인이 더 자신 있다고 생각하는 언어는 무엇이며, 그 이유는 무엇인가요
한국어 능력에 더 자신이 있습니다. 대학 시절 4년 동안 한…