본문/내용
1. 본인의 번역 경험에 대해 구체적으로 설명해 주세요.
지난 3년간 번역 업무를 수행하며 총 200만 단어 이상의 프로젝트를 완료하였습니다. 주로 IT, 의료, 법률 분야의 문서를 번역하였으며, 고객 만족도 조사에서 95% 이상의 긍정적인 평가를 받았습니다. 특히, 글로벌 의료 회사의 임상 시험 보고서 번역을 담당하며 50건 이상의 프로젝트를 진행하였고, 이로 인해 고객사의 연구 데이터 분석 속도를 평균 20% 향상시켰습니다. 또한, 온라인 전자상거래 사이트의 제품 설명서 300건 이상을 국문으로 번역하여 제품 판매량이 평균 15% 증가하는 데 기여하였으며, 전문 용어의 정확성 향상을 위해 용어집을 직접 개발하기도 하였습니다. 매월 평균 40건 이상의 번역 작업을 수행하며 엄격한 기한 준수와 품질 관리를 통해 높은 신뢰를 얻고 있으며, 번역 후 항상 피드백을 반영하여 지속적으로 업무 품질을 향상시키고 있습니다.
2. 어떤 언어 조합으로 번역할 수 있나요
번역직무는 영어, 중국어, 일본어, 프랑스어, 독일어, 스페인어, 이탈리아어, 러시아어, 포르투갈어 등 세계 주요 언어 조합으로 번역이 가능합니다. 특히 글로벌 시장에서 영어와 제2외국…