본문/내용
1. 어떤 언어들을 번역할 경험이 있으신가요
영어, 일본어, 중국어, 그리고 프랑스어를 주로 번역할 경험이 있습니다. 특히 영어는 학부 시절부터 일상 대화, 비즈니스 문서, 학술 논문 등 다양한 분야에서 약 200여 건의 번역 작업을 수행하였으며, 그 중 50건은 기업 계약서와 마케팅 자료였습니다. 일본어는 5년간의 교류 프로그램 및 일본 기업과의 프로젝트 협업 경험이 있어 기술, 엔터테인먼트 자료, 관광 안내서 등을 번역하였으며, 약 100여 건을 완료하였습니다. 중국어는 관광 관련 웹사이트, 여행 안내서, 제품 설명서 등 약 80건을 다루어 실질적 업무 능력을 갖추었으며, 프랑스어는 예술, 문화, 요리 관련 자료 번역에 30여 건 참여하여 언어적 nuance를 놓치지 않도록 노력하였습니다. 번역 품질 향상을 위해 CAT 툴 활용, 용어집 작성, 고객 피드백을 적극 반영하며, 번역 후 품질 검수 과정을 거쳐 오류율을 0. 5% 이하로 유지하는 데 주력하고 있습니다. 통계적으로 연평균 15만 단어 이상을 번역하며, 95% 이상의 고객 만족도를 기록하고 있습니다. 이러한 경험을 바탕으로 다양한 분야와 복잡한 문서도 신속하게 번역할 수 있는 역량을 갖추고 있다…