본문/내용
1. 중국어 통번역 업무 경험이 있으신가요 구체적으로 어떤 프로젝트를 수행하셨는지 말씀해 주세요.
네, 11번가에서 중국어 통번역 및 검수 업무를 수행한 경험이 있습니다. 주로 중국 온라인 쇼핑몰 상품 설명서, 고객 상담 내용, 배송 문의, 카드 결제 관련 문서 등을 번역하였으며, 총 300건 이상의 프로젝트를 담당하였습니다. 번역 품질 향상을 위해 용어 정립 및 매뉴얼을 제작하였고, 고객 대응 개선을 위해 실시간 채팅 내용도 검수하였으며, 오역률을 15%에서 3%로 감축하는 성과를 이루었습니다. 또한, 상품 등록 과정에서 중국어 번역 내용의 일관성을 확보하여 내부 검수 시간을 20% 단축하였고, 고객 만족도 조사를 통해 번역 품질이 95% 이상이라는 평가를 받았습니다. 업무 수행 동안 중국어 원문과 번역문 간의 정확성, 자연스러움, 일관성을 지속적으로 유지하며 다양한 프로젝트를 효율적으로 진행하였습니다.
2. 한국어와 중국어 간의 문화적 차이로 인해 번역 시 어려웠던 사례가 있다면 무엇이었으며, 어떻게 해결하셨나요
한국어와 중국어 간의 문화적 차이로 인해 번역 시 가장 어려웠던 점은 존중 표현과 간접화법의 차이였습니다. 예를 …