목차/차례
1. 문법 번역식 교수법 (Grammar-Translation Method)
2. 직접식 교수법 (Direct Method)
3. 청각구두식(=청화식) 교수법 (The Audio-Lingual Method)
4. 인지적 접근법 (Cognitive Approach)
5. 의사사통식 교수법 (Communicative LanguageTeaching CLT)
6. 침묵식 교수법 (The Silent Way)
7. 전신반응 교수법 (Total Physical Response)
8. 자연적 접근법 (Natural Approach)
9. 암시적 교수법 (Suggestopedia)
10. 총체언어교수법=전체언어접근법 (Whole Language Approach)
11. 파닉스 학습법 (Phonics)
12. 공동체언어 학습법 (Community Language Learning)
13. 내용중심 교수법 (Content-Based Instruction)
14. 과제중심 학습법 (Task-Based Language Learning)
15. 원칙에 입각한 절충식 학습법 (Principled Electic Approach)
본문/내용
1. 문법 번역식 교수법 (Grammar-Translation Method)
문법 번역식 교수법은 외국어 교육의 전통적인 접근 방식 중 하나로, 주로 19세기 중반부터 20세기 중반까지 널리 사용되었다. 이 방법의 주요 특징은 문법 규칙과 어휘의 암기를 강조하며, 학생들이 외국어를 모국어로 번역하는 연습에 중점을 둔다는 것이다. 문법 번역식 교수법은 특히 고전어인 라틴어와 그리스어 교육에서 발달하였으며, 이후 현대 외국어 교육에서도 적용되었다. 이 교수법은 고전 문헌의 이해를 목표로 하며, 언어의 구조를 이해하는 데 큰 비중을 둔다. 학생들은 문법 규칙을 학습하고, 구문 구조를 이해하는 데 집중하게 된다. 수업의 주 내용은 어휘와 문법 규칙의 명확한 설명, 그리고 이를 통한 문장 번역으로 이루어진다. 학생들은 문법 규칙의 예를 통해 언어의 구조를 배우고, 주어진 문장을 모국어로 번역하거나 반대로 모국어에서 외국어로 번역하는 연습을 하게 된다. 이 과정에서 언어의 실용적인 사용보다는 이론적인 이해가 우선시된다. 문법 번역식 교수법은 주로 교사가 수업의 중심에 서며, 교사가 설명한 내용을 바탕으로 학생들이 개별적인 연습을 한다. 수업에서 교사는 문…