본문/내용
1.지원 직무와 관련한 경력 및 경험 활동의 주요 내용과 본인의 역할에 대해서 구체적으로 기술해 주십시오
[전통 고전문헌 번역과 연구 경험 풍부] 한국학대학원 고전번역학전공 지원과 관련하여, 다년간의 번역과 연구 활동을 통해 풍부한 경험을 쌓아 왔습니다. 특히, 조선시대 문헌 150권 이상을 번역하며 원문 해석과 현대어 전달의 정확성을 높이기 위해 지속적으로 노력해 왔습니다. 이 과정에서 각 권의 중요 구절 300여개를 분석하고, 의미 해석 정확도를 95% 이상 유지하였으며, 번역 검증율 또한 98%에 달합니다. 지난 3년간 한국 고전문헌 관련 연구 프로젝트에 참여하여, 전국 5개 대학 도서관에 소장된 희귀본 80권의 원문 디지털화 및 데이터베이스 구축을 담당하였고, 이를 기반으로 3차례 학술발표를 통해 연구 성과를 공유하였습니다. 또한, 세미나와 학술대회에서 10건 이상의 발표를 하였으며, 그중 저명 학술지에 2건의 논문을 게재하여 학계의 인정도 받았습니다. 번역작업의 정확성을 위해 자연어처리(NLP) 기술을 접목하여 기존 번역의 오류율을 12%에서 3%로 낮추는 성과를 이루었으며, 이를 바탕으로 한 번역 기법 논문이 국제학술지에 게재되었…