본문/내용
1.지원 직무와 관련한 경력 및 경험 활동의 주요 내용과 본인의 역할에 대해서 구체적으로 기술해 주십시오
[소통과 정확성의 동반자] 한국수력원자력 통번역 업무에 필수적인 뛰어난 언어 능력과 꼼꼼한 업무 태도를 갖추고 있습니다. 대학 재학 시 통역과 번역 관련 과목에서 우수 성적을 거두었으며, 대학 졸업 후에는 국내 대기업과 공공기관에서 통번역사로 약 5년 동안 활동하며 다양한 경험을 쌓았습니다. 특히 한국수력원자력의 한국어와 영어 문서의 번역 책임자로서 2000건 이상의 기술 문서, 안전 보고서, 정책 문서 등을 번역하였으며, 정밀성과 신속성을 겸비하여 업무 수행률 98%를 기록하였습니다. 안전 관련 문서에서 국제 규격과 정책을 정확히 반영하기 위해 원문 의미를 유지하는 동시에 우리말과 영어의 뉘앙스를 고려한 번역에 집중하였으며, 번역 오류율을 0. 2% 이내로 낮췄습니다. 또한, 해외 협력사와의 회의 통역 역할도 수행하며, 일본, 미국, 프랑스 등 다양한 국가의 기술자들과의 소통을 원활하게 진행하였으며, 통역 정확도는 95% 이상으로 평가받았습니다. 업무 중에는 기술 용어집을 지속적으로 업데이트하고, 표준 번역 가이드라인을 만…