본문/내용
1.지원 직무와 관련한 경력 및 경험 활동의 주요 내용과 본인의 역할에 대해서 구체적으로 기술해 주십시오
[문화의 가교를 잇는 번역의 다리] 한국문학번역원 번역출판본부 프랑스어권(E코드) 담당자로서 한국 고전문학과 현대문학 모두의 프랑스어 번역 프로젝트를 수행하며 실질적 성과를 이뤄냈습니다. 특히, 한국 대표 작가의 작품을 프랑스어로 번역하여 출간하는 데 주력하였으며, 이 과정에서 원문의 문학적 뉘앙스와 의도를 최대한 살리기 위해 텍스트 분석과 비교 번역 작업에 집중하였습니다. 여러 번역 사례를 통해 100여건 이상의 원고를 검토·수정하며 최종 원고 품질 향상에 기여하였고, 프랑스 현지 출판사와 협력하여 20권 이상의 번역서 출간을 성사시켰습니다. 또한, 번역 과정에서 프랑스어권 독자를 대상으로 하는 문화적 맥락을 분석하여, 문화적 차이를 극복한 자연스러운 번역을 제공하였으며, 이에 따른 판매 수치는 출판사 기준으로 3만 부 이상 증가하였습니다. 번역 품질 향상을 위해 정기적인 워크숍 및 세미나를 주최하여 20여명의 번역팀과 협업하며 상호 피드백을 활발히 진행하였고, 이로 인해 전체 번역 품질 점수는 15% 이상 상승…