본문/내용
1.지원 직무와 관련한 경력 및 경험 활동의 주요 내용과 본인의 역할에 대해서 구체적으로 기술해 주십시오
[문화와 소통의 다리 역할을 실천하며] 한국문학번역원에서 번역출판 업무와 관련하여 8년간의 경험이 있습니다. 이 기간 동안 총 120여 종의 한국문학 원서들을 영어, 일본어, 중국어 등 3개 언어로 번역하였으며, 그중 70여 종은 해외 출판사와 협력하여 해외 시장에 성공적으로 소개하였습니다. 특히, 영어권 시장에서의 수출량은 45만 부 이상으로 증가하였으며, 연평균 10% 이상의 성장률을 기록하였습니다. 번역작업 진행 시에는 원문의 문학적 특성을 최대한 유지하며, 각 언어의 문화적 맥락에 맞게 자연스럽게 전달하는 데 주력하였고, 이를 위해 현지인 번역가들과 긴밀히 협력하였으며, 내부 검수단계에서는 3회 이상 교정을 실시하여 출판물의 품질을 높였습니다. 또한, 번역한 문학작품들이 국제 문학상 수상으로 이어지도록 기획 및 지원 업무도 수행하였으며, 핀란드와 프랑스 등 유럽의 여러 문학축제에 작품을 소개하는 등 글로벌 네트워크를 확장하였습니다. 이와 함께 일대일 맞춤형 번역 워크숍을 진행하여 신진 번역가들의 역량 강화를 도왔…