본문/내용
1.지원 직무와 관련한 경력 및 경험 활동의 주요 내용과 본인의 역할에 대해서 구체적으로 기술해 주십시오
[정확한 번역 실력과 다국어 능력 증명] 대학 재학 시절부터 다양한 한국어 번역 프로젝트에 참여하며 번역 역량을 쌓아왔습니다. 특히 국제회의 자료, 학술 논문, 문서 번역 업무를 담당하며 매회 평균 1500단어 이상의 문서를 처리하였으며, 정확도 향상을 위해 3차례의 교정 과정을 거쳤습니다. 그 결과, 번역 후 검수률은 9 5%에 달했고, 영어권 고객사로부터 만족도 조사에서 8점 이상(5점 만점)을 기록하였습니다. 대학원 재학 시에는 매 학기 2개 이상의 수업을 한국어로 번역하는 과제를 수행하며, 학생들의 수업 이해도를 높이기 위해 전문용어와 기술 용어를 올바르게 번역하는 데 주력하였습니다. 이를 통해 10여 차례의 프로젝트에서 일관된 품질을 유지하였으며, 수학생체 및 전공 원문 특성을 반영하여 자연스러우면서도 전문성을 갖춘 번역 결과물을 제작하였습니다. 또한, 한국어와 외국어 간의 문화적 차이를 고려한 번역 방식을 개발하여 20건 이상의 문화적 맥락이 중요한 문서에서 원문의 의미를 훼손하지 않으면서 자연스러운 번역을 실현하…