본문/내용
스마일게이트알피지 자기소개서 L10N PM 영어권 담당 참고
1. 게임과의 인연 그리고 L10N PM으로의 꿈
어릴 적부터 게임을 즐겨 했습니다. 단순한 오락거리가 아닌, 다양한 문화와 사람들을 연결하는 매개체로서 게임을 바라보았습니다. 특히 영어권 게임들을 플레이하며 문화적 차이에서 오는 번역의 미묘한 차이들을 경험했고, 그 차이가 게임의 재미와 몰입도에 얼마나 큰 영향을 미치는지 깨달았습니다. 단순히 단어를 바꾸는 것이 아니라, 문화적 맥락과 감성까지 고려하여 원어민 수준의 자연스러운 번역을 제공하는 것이 얼마나 중요한지 직접 느꼈습니다. 그때부터 저는 게임 현지화에 대한 관심이 생겼고, 특히 영어권 시장 진출에 필요한 L10N 전문가가 되고 싶다는 꿈을 키우게 되었습니다. 대학교 재학 중에는 영어영문학을 전공하며 글쓰기와 번역 능력을 꾸준히 향상시켰고, 다양한 번역 프로젝트에 참여하며 실무 경험을 쌓았습니다. 대표적으로 대학생활 중 참여했던 영어권 게임 커뮤니티 번역 프로젝트를 예로 들 수 있습니다. 당시 저는 팀 리더로서 10명의 팀원들과 함께 대형 MMORPG 게임의 인게임 텍스트와 업데이트 패치 노트를 번역…