본문/내용
1.지원 동기
한국어 번역학과에 지원한 이유는 번역이라는 분야에 대한 깊은 관심과 열정에서 비롯됩니다. 언어는 단순한 의사소통의 수단을 넘어, 문화와 사고 방식을 전달하는 중요한 도구라고 생각합니다. 번역은 이러한 언어의 벽을 허물어 다양한 문화 사이의 이해를 돕는 역할을 한다고 믿습니다. 한국어와 다른 언어 간의 번역 작업을 통해 한국의 문화, 역사, 그리고 사회적 맥락을 해외에 알릴 수 있는 기회를 소중히 여기고 있습니다. 다양한 언어 과목을 수강하며 언어의 구조와 원리를 이해하는 데 흥미를 느꼈습니다. 특히 언어는 그 자체로 하문화이며, 이를 번역하는 과정에서 그 문화를 어떻게 온전하게 전달할 수 있을지 고민하게 되었습니다. 문학번역이나 전문 번역 등 다양한 분야에 대한 탐구를 통해 직접 번역한 작품을 많은 사람들과 나누는 것이 얼마나 뿌듯한지를 깨달았습니다. 이러한 경험은 나에게 번역의 아름다움과 그 의미를 깊이 있게 생각하게 만든 중요한 계기가 되었습니다. 또한, 글로벌화가 진행됨에 따라 한국어에 대한 관심이 높아지는 지금의 흐름 속에서, 번역의 역할이 더욱 중요해지고 있다고 느낍니다. 한국의 문화 콘텐츠가 …