본문/내용
1.지원 동기
한일통역번역학과에 지원한 이유는 제 언어적 재능과 문화적 이해를 바탕으로 두 나라의 소통을 원활하게 할 수 있는 역량을 키우고 싶은 열망 때문입니다. 언어는 단순히 의사소통의 도구일 뿐만 아니라 서로 다른 문화와 가치를 이해하고 존중하는 중요한 매개체라고 생각합니다. 한국과 일본은 역사적으로 긴밀한 관계를 맺어왔으며, 이러한 관계 속에서 발생하는 다양한 언어적, 문화적 교류를 경험하고 이해하는 것은 제게 큰 의미가 있습니다. 한일 통역과 번역에서 가장 중요한 부분은 두 언어 간의 미묘한 차이를 이해하고, 이를 바탕으로 효과적인 소통을 이끌어내는 것입니다. 특히, 일본어의 존경어나 비격식적 표현, 그리고 한국어의 다양한 사투리와 표현 방식은 서로 다른 문화적 배경을 바탕으로 하고 있어 이를 올바르게 이해하고 해석하는 능력이 필요합니다. 이러한 점에서 한국어와 일본어에 대한 깊이 있는 이해와 분석을 통해 더 나은 번역과 통역을 수행할 수 있다고 믿고 있습니다. 학부 과정에서 언어 전공으로서의 기초를 다지며, 일본어와 한국어의 문법적 특징, 어휘 사용의 차이를 학습하였습니다. 여기에 더해, 일본 문학과 역사…