본문/내용
유섭 영상 번역가 한국어-외국어 자기소개서 재택근무 프리랜서 지원 참고
1. 영상 번역에 대한 열정과 경험
저는 어릴 적부터 영화와 드라마를 보는 것을 무척 좋아했습니다. 그런데 단순히 재미만 느끼는 것에 그치지 않고, 다른 언어로 제작된 작품들을 보면서 자막의 섬세함과 번역의 중요성을 깨달았습니다. 단순히 문장을 옮기는 것을 넘어, 원작의 뉘앙스와 감정을 정확하게 전달하는 번역가의 역량에 감탄했고, 저 또한 그러한 능력을 갖추고 싶다는 열망이 생겼습니다. 대학교 재학 중에는 영어영문학을 전공하며 다양한 영어권 작품들을 접했고, 영어 학습과 동시에 번역 이론에 대한 수업을 통해 번역의 기본 원칙과 전문적인 지식을 쌓았습니다. 단순히 이론에 그치지 않고, 실제로 영어 자막 제작 동아리 활동을 통해 다양한 영상 콘텐츠를 번역하며 실무 경험을 쌓았습니다. 특히 기억에 남는 것은 단편 영화 번역 프로젝트였습니다. 단순히 단어의 의미를 옮기는 것이 아니라, 배우의 감정 표현과 영상의 분위기까지 고려하여 자막을 제작해야 했습니다. 때문에 여러 차례 수정과 검토를 거치며 완성도를 높이기 위해 노력했고, 그 결과 동…