본문/내용
1. 개인적인 특징 및 역량 소개
저는 어릴 적부터 다양한 언어와 문화에 대한 호기심이 많았습니다. 특히 영어는 단순히 언어가 아닌, 전 세계 사람들과 소통하고 다양한 문화를 이해하는 도구라고 생각하며 꾸준히 학습해왔습니다. 단순히 문법과 어휘 암기만으로는 부족하다고 생각하여, 영어권 드라마와 영화를 즐겨보고 영어 원서를 읽으며 자연스러운 표현 습득에 힘썼습니다. 대학교에서는 영어영문학을 전공하며 영어권 문화에 대한 깊이 있는 이해를 쌓았고, 다양한 영어 활용 능력을 향상시키기 위해 노력했습니다. 번역 동아리 활동을 통해 다양한 장르의 글을 번역하며 실제 번역 업무 경험을 쌓았고, 실제로 저는 번역 과정에서 단순히 단어를 바꾸는 것을 넘어, 원문의 뉘앙스를 정확하게 전달하고, 표현의 자연스러움을 위해 끊임없이 고민하는 것을 중요하게 생각합니다. 예를 들어, 한 번은 영미권 소설을 번역하는 과정에서 원문에 담긴 작가의 유머와 풍자를 한국어로 자연스럽게 표현하는 데 어려움을 느꼈습니다. 하지만 끊임없는 자료 조사와 다양한 표현 방식을 시도한 결과, 원문의 의도를 충실하게 전달하면서도 한국어 독자들이 재…