본문/내용
스튜디오리코 한영 번역 검수 US Editor 경력직 지원자 자기소개서 참고 자료
1. 역량 소개 번역 및 검수 경험과 전문성
저는 7년간 한영 번역 및 검수 분야에서 다양한 프로젝트를 수행하며 쌓아온 경험과 전문성을 바탕으로 스튜디오리코의 US Editor로서 기여하고 싶습니다. 대학에서 영어영문학을 전공하고 석사과정에서 번역학을 심도 있게 공부하며 이론적 토대를 탄탄히 다졌습니다. 졸업 후 프리랜서 번역가로 시작하여 다양한 분야의 번역 프로젝트를 진행했는데, 특히 기술 매뉴얼, 마케팅 자료, 웹 콘텐츠 등에 집중하며 전문성을 높여왔습니다.
처음에는 게임 매뉴얼 번역을 주로 맡았습니다. 단순히 문장을 옮기는 것을 넘어, 게임의 맥락과 문화적 차이를 정확하게 이해하고 사용자에게 최적화된 번역을 제공하는 데 집중했습니다. 예를 들어, 게임 내 특정 아이템의 이름을 번역할 때, 단순히 직역하는 대신 한국어 사용자들이 이해하기 쉽고 자연스러운 표현을 찾기 위해 많은 노력을 기울였습니다. 특히, 게임 용어의 정확한 번역과 일관성 유지를 위해 자체 용어집을 만들고 관리했던 경험은 제게 큰 자산이 되었습니다. 또한, 다국어 번…