본문/내용
고려대학교 고전번역협동과정 대학원 학업계획서 작성 가이드
1. 지원 동기 및 목표
저는 오랫동안 고전 문학에 매료되어 왔습니다. 특히 한국 고전 문학의 아름다움과 깊이에 매료되어 밤낮으로 책을 읽고 연구하는 시간들이 저에게는 큰 기쁨이었습니다. 단순히 책을 읽는 것을 넘어, 그 속에 담긴 의미와 정서를 제대로 이해하고 다른 사람들과 공유하고 싶다는 열망이 커졌습니다. 그러던 중 고려대학교 고전번역협동과정 대학원의 존재를 알게 되었고, 이곳에서 제가 꿈꿔왔던 학문적 목표를 달성할 수 있을 것이라는 확신을 가지게 되었습니다.
제 목표는 한국 고전 문학의 우수성을 세계에 알리는 것입니다. 단순히 번역하는 것을 넘어, 고전 문학 작품이 지닌 역사적 사회적 의미를 정확하게 이해하고, 독자들이 그 의미를 쉽고 효과적으로 이해할 수 있도록 섬세하고 정확한 번역을 제공하는 것이 저의 목표입니다. 예를 들어, 저는 최근 몇 년 동안 조선시대 시가를 연구하며, 당시 사회상과 작가의 개인적 경험이 시에 어떻게 반영되는지를 분석하는 데 몰두했습니다. 그 과정에서 단순히 문장의 의미를 해석하는 것을 넘어, 작품 속에 담긴 역사적 …