본문/내용
1. 본인의 통번역 경험과 관련하여 구체적인 사례를 들어 설명해 주세요.
지금까지 다양한 통번역 경험을 통해 실력을 키워 왔습니다. 가장 기억에 남는 사례는 글로벌 보험사와 협력하여 진행한 내부교육 자료 번역 프로젝트입니다. 당시 영어로 작성된 복잡한 기술 문서와 정책 설명서를 한국어로 번역하는 역할을 맡았으며, 해당 자료는 회사 내부의 여러 부서에서 활용되는 중요한 내용이었습니다. 이 작업에서 가장 어려웠던 점은 원문에 담긴 보험 약관이나 법률 용어를 정확하게 이해하고, 이를 일관성 있게 전달하는 것이었습니다. 번역 작업을 시작하기 전에 원문을 여러 차례 검토하여 문맥을 파악했고, 관련 법률 또는 보험 관련 전문 용어에 대해 추가 조사를 하여 오역이 없도록 신경 썼습니다. 특히, 보험금 지급 조건이나 면책 조항 같은 부분이 복잡하여 꼼꼼한 번역이 필요했으며, 이해하기 쉽도록 문장을 재구성하는 데도 신경을 썼습니다. 번역 후에는 선배 온오프라인 교육 담당자와 함께 여러 차례 검수 과정을 거쳤으며, 이 때는 내용의 명확성, 용어 선택, 문장 구성 방식을 집중 점검하였습니다. 이 프로젝트 통해 가장 크게 배운 점은 직무에 필…