본문/내용
1. 본인 소개와 한림대학교 대학원 중한번역협동과정에 지원하게 된 동기를 서술하시오.
언어에 대한 깊은 관심과 함께 여러 언어를 접하며 자연스럽게 번역에 대한 흥미를 가지게 되었습니다. 대학 시절 문학과 언어학을 전공하면서 한국어와 중국어의 구조적 차이와 유사성에 대해 탐구하는 과정이 인상적이었으며, 그 경험이 자연스럽게 번역이라는 분야에 대한 관심으로 이어졌습니다. 이후 다양한 번역 경험을 쌓으며 첨삭과 원문 해석 능력을 키우는 동시에, 원활한 의사소통과 문화적 이해의 중요성을 깨닫게 되었습니다. 특히, 문학 작품이나 학술 자료를 번역하면서 단순한 언어적 교환을 넘어 문화와 감정을 전달하는 일이 얼마나 값지고 의미 있는 작업인지 체감하게 되었습니다. 이러한 경험들은 번역 능력을 발전시키는 데 큰 도움이 되었고, 전공 분야뿐만 아니라 다양한 분야의 텍스트를 다루는 능력도 갖추게 되었습니다. 한림대학교 대학원 중한번역협동과정에 지원하게 된 동기는, 이 과정을 통해 전문 번역가로 성장하고 싶다는 강한 열망 때문입니다. 현재까지 쌓아온 실무 경험을 바탕으로 보다 체계적이고 심도 있는 학문적 연구를 하고 싶으며, 특…