본문/내용
1.영어 ‘translation’의 어원
영어 단어 ‘translation’은 라틴어 ‘translatio’에서 유래하였으며, 이는 ‘trans’와 ‘ferre’라는 두 개의 어근으로 구성된다. ‘trans’는 ‘넘어서’, ‘가로질러’라는 의미를 가지고 있으며, ‘ferre’는 ‘가져가다’, ‘옮기다’라는 의미를 지닌다. 따라서 ‘translation’은 문자 그대로 해석하면 ‘어떤 것을 다른 언어로 넘어가게 하다’ 또는 ‘이동시키다’는 뜻을 내포하고 있다. 이는 번역의 본질을 잘 나타내는 개념이다. 번역은 원래의 글이나 의미를 하나의 언어에서 다른 언어로 옮기는 행위이기 때문에 이러한 어원적 의미는 번역의 기본 과정과도 깊은 연관이 있다. 라틴어에서 ‘translatio’라는 용어는 주로 텍스트나 개념의 전이를 설명하는 데 사용되었으며, 중세 유럽에서 다양한 학문적, 종교적 저작물을 다른 언어로 번역하면서 이 단어가 더욱 널리 퍼졌다. 특히, 이 시기 로마 가톨릭 교회가 중요한 역할을 했으며, 성경과 교리서의 번역 작업이 활발히 이루어졌다. 이러한 맥락 속에서 ‘translation’이라는 용어는 신학적, 철학적 텍스트들을 다른 언어로 옮기는 행위를 포함하게 되었고, 점차 모…