본문/내용
1.지원 동기
번역학과에 지원하게 된 동기는 언어와 문화를 잇는 중요한 역할에 대한 깊은 이해와 열정에서 출발합니다. 처음 번역의 매력에 빠졌던 것은 다양한 언어를 통해 다른 문화의 생각과 가치를 접할 수 있었던 순간들입니다. 번역을 통해 새로운 세계와의 연결고리를 발견했고, 이 과정에서 단순히 언어를 옮기는 것이 아니라 그 언어에 담긴 뉘앙스와 문화적 맥락을 이해하고 전달하는 것이 얼마나 중요한지를 깨달았습니다. 대학 시절에 다양한 번역 관련 활동과 프로젝트에 참여하면서 이 분야에 대한 흥미가 더욱 커졌습니다. 특히, 문학 작품의 번역에 큰 매력을 느꼈습니다. 문학은 그 자체로 하문화이며, 이를 번역함으로써 원작의 정수를 다른 독자들에게 전할 수 있다는 점이 소중하게 여겨졌습니다. 문학 작품 번역 작업을 통해 다른 언어의 리듬, 표현, 감정이 어떻게 변주될 수 있는지를 경험하며 번역의 예술성과 기술성을 동시에 배울 수 있었습니다. 번역학과에서의 학업을 통해 보다 전문적인 번역 기술을 배우고, 번역 이론에 대한 깊은 이해를 갖추고자 합니다. 여러 언어 간의 경계에서 발생할 수 있는 오해와 부족함, 그리고 문맥의 중요 방…