본문/내용
Ⅰ.
서론
최근 한말글문화협회에서는 영어와 한자 사대주의에 물든 정부와 공공기관 공문서라는 주제로 토론회를 진행했다. 이에 국민을 대상으로 하는 정부와 공공기관은 공문서를 비롯한 공공행정의 진행에서 알기 쉬운 용어와 문장을 사용해야 하며, 어문규범에 맞추어서 한글로 작성해야 한다고 제안했다. 또한, 국어기본법 위반을 사전에 방지하고자 각 중앙행정기관마다 국어책임관 있지만 제 기능을 적절하게 수행하지 못하여 국민을 비롯한 외국인들이 상당한 어려움을 겪고 있다는 점을 인지해야 한다고 주장한다. 이러한 측면에서 주제일상 속 공공표현에서 맞춤법 오용사례를 다음과 같이 제시하고자 한다.
Ⅱ. 본론
[법무부가 추진하고 있는 ‘민법 일부개정법률안’에 있는 어려운 말 개선 본보기]
현재 정부 및 공공기관의 공문서에서 영어와 한자 사대주의에 사로잡힌 표현들이 상당히 많이 쓰이고 있다는 비판이 제기되고 있다. 이에 한말글문화협회는 한국어인공지능학회와 유피아이(UPI)뉴스가 함께 정부 부처청위원회 등의 정부 부처 43곳 주요 문서를 수집하여 조사 및 분석한 2020년 공공문서 사용실태 조사보고서에 의하면, 정…