본문/내용
이집트 상형문자란?
상형문자를 가리키는 말인 ‘히에로글리프hieroglyph’ 는 이집트어가 아니라 그리스어로서 ‘신성하다’ 는 뜻의 hieros와 ‘새기다, 조각하다’ 라는 뜻의 gluphein이 결합하여 만들어진 말이다. 그리스인들은 상형문자를 어딘가 새겨 넣는 신성한 문자, 또는 성스러운 조각으로 보았다는 것을 알 수 있다. 이 상형문자는 최초의 왕조 때부터 파라오의 이집트가 사라지는 순간까지 지식인들이 사용했던 신전의 언어로, 일반적으로 자체에 그림적인 요소가 많이 담겨 있다. 이집트 문자에 대한 명칭은 서적마다 다르다. 국내번역본인 앨버틴 가우어(1995: 102)에는 ‘상형문자’(hieroglyphic), ‘신관문자’(hieratic), ‘民用文字’(demotic)라고 번역하였고, 크리스티앙 자크(1997:303)에는 ‘상형문자’, ‘히에라티크’, ‘민용문자’라고 하였다. 한편 소련학자 B.A. 伊斯特林(1987:158)의 번역서에서는 ‘聖書字體’, ‘僧書字體’, ‘民書字體’, 중국인 학자 周有光(1997:78)은 ‘碑銘體’(hieroglyphika), ‘僧侶體’(hieratika), ‘人民體’(demotkka)라고 명명하였다. 보통은 상형문자, 신관문자, 민용문자로 불리운다. 상형문자를 좀더 …
참고문헌
B.A. 이사특림(1987), 좌소흥 역, ꡔ문자적산생화발전ꡕ, 북경대학출판부
세계문자연구회 엮음, 김승일 옮김(1996), ꡔ세계의 문자ꡕ, 범우사
앨란 가디너(Alan Gardiner)(1927), ꡔEgyptian Grammarꡕ, Oxford University Press(3rd edition)
앨버틴 가우어(Albertine Gaur)(1995), 강동일 옮김, ꡔ문자의 역사ꡕ, 새날
정규영(2000), ꡔ이집트와 이집트 문명의 이해ꡕ, 조선대학교 출판부
조르주 장(1995), 이종인 옮김, ꡔ문자의 역사ꡕ, 시공사
주유광(1997), ꡔ세계문자발전사ꡕ, 상해교육출판사
지오프리 샘슨(Geoffrey Sampson)(2000), 신상순 역, ꡔ세계의 문자 체계ꡕ, 한국문화사
크리스티앙 자크(Christian Jacq)(1997), 김진경 옮김, ꡔ이집트 상형문자 이야기ꡕ, 예문
허성도, 오문의, 박정구, 류동춘(2000), ꡔ중국어학개론ꡕ, 방송대출판부