자료설명
무역실무에서 자주 쓰이는 무역영어 문장만을 소개하여 무역실무 종사자들이 유용하게 사용할 수 있도록 작성하였습니다. 여기에 소개된 무역영어 문장을 그대로 사용하시기 보다는 상황에 맞게 변경하여 사용하시는 것이 바람직합니다.
무역거래절차별UsefulExpressions[1]
본문/내용
137. 약 10%의 물품이 손상된 상태로 도착하였습니다.
About(Approximate) 10% of your goods arrived in a damaged condition.
138. 손상된 물품의 샘플과 목록을 알려주시기 바랍니다.
Will you inform us of the list of damaged goods together with their samples.
139. 손상된 물품의 샘플은 미국 일류의 특송사 편으로 귀사에 발송될 것입니다.
The samples of damaged goods will be dispatched to you through the leading American courier.
140. 당사가 손상된 물품을 검사한 후 결과를 곧 알려드리겠습니다.
After checking the damaged goods, we will tell you our result soon.
141. 노사분규로 인하여 당사는 물품을 제 때에 선적하지 못할 지도 모르겠습니다.
We may not export the goods in time because some disputes are caused by some strikes.
142. 당사는 귀사의 물품을 CIF뉴욕항 도착 조건으로 수입하고 싶습니다.
We would like to import your goods on the basis of CIF New York terms.
143. 귀 은행이 제공할 수 있는 신용공여의 한도는 얼마입니까?
What is the line of credit that you can extend?
144. 당사는 귀사의 선적일자를 맞추기 위해 최선을 다 할 것입니다.
We will do our best to meet the shipping date.
145. 지급을 요청하는 당사의 세 번의 이전 요구가 아무런 성과를 가져오지 못했으므로 10일 이내에 지급이 없을 때는 법적 절차를 밟을 것입니다.
As our three previous a…
…
참고문헌
무역영어회화 / 김복문 著 / 무역출판사 / 1996년 7월 22일
실무에 곧바로 쓸 수 있는 - 결정판 ! 영문 비즈니스 레터 실례집 / Mitsuyo Arimoto 著, Interwin 편집부 譯 / 도서출판 인터원 / 2002년 2월 25일 초판
인스턴트 비즈니스 영문레터 / 조정균 감수 Shu Nakajima 著,
이후춘 편집 / 진명출판사 / 1998년 4월 15일