본문/내용
Ⅱ. 이론적 배경- 이질화에의 연구
1)언어의 이질화
ⅰ. 언어 이질화의 과정
남북분단 이후에도 남북한의 표기법은 ‘한글 맞춤법 통일안’을 그대로 따랐다. 따라서 1948년 ‘조선어 신철자법’이 제정될 때까지 남북 간의 언어규범에는 차이가 없었다. 그것은 통일 이후 남북간의 언어정책을 주도한 국어학자들 대부분이 한글학회의 회원들로 1933년에 조선어학회에서 제정한 ‘한글 맞춤법 통일안’을 계승했기 때문으로 풀이된다. 남북 언어의 표기법의 차이는 네 차례에 걸친 북한의 어문규정 개념으로 심화됐다. 즉 1948년 1월 15일의 ‘조선말 규범집’, 1987년 5월 ‘조선말 규범집(수정판) 등 네 번에 걸친 변천을 겪는다. 이러한 과정으로 말미암아 분단되어 있던 남북한의 언어는 날로 이질화를 심하게 겪게 되었다.
ⅱ남북 언어의 이질화 실태
*각종 언어 규정으로 인해 달라진 어휘수
1) 북한의 말다듬기 사업으로 달라진 어휘수: 6,572개
2) 한글 맞춤법 관련으로 달라진 어휘: 1,417개
3) 표준어 규정 관련으로 달라진 어휘: 2,672개
*기타 차이점
1) 띄어쓰기
2) 문장부호
3) 소리의 길이
4) 문법현상 및 문법용어의 차이
(가)말소리의 차이
음성 언어(音聲言語)에서는 발음이 중요한 기능을 담당한다. 남한은 서울말을 중심으로 한 표준어의 실제 발음을, 북한은 평양말을 중심으로 한 이른바 `문화어`의 발음을 표준 발음으로 정하고 있다. 그러나 실제 발음은 이러한 원칙과는 달리 공통점이 많다.
발음상 큰 차이는, 우리가 두음 법칙(頭音法則)을 인정하는 데 비해, 북한에서는 이를 인정하지 않는다는 것이다. 그래서 우리의 `낙원(樂園), 양심(良心)`, `여자(女子), 요소(尿素)`라는 말이 북한에서는 `락원, 량심`, `녀자, 뇨소`로 발음된다. 자음 동화(子音同…
발음상 큰 차이는, 우리가 두음 법칙(頭音法則)을 인정하는 데 비해, 북한에서는 이를 인정하…
참고문헌
한국통일과 국제관계, 공산권 연구실(1972), 고려대학교 아세아문제연구소
민족이여 통일이여(오늘의 대학과 내일의 조국), 한강하(1987), 풀빛
통일 과도구조에 관한 연구, 이기달(1988), 일해연구소
민족재결합 모색, 국토통일원(1981), 국토통일원
통일문제연구, 국토 통일원(1989), 통일원
통일과제와 대학생의 참여, 박홍(1993), 서울사
통일에 의한 우리의 과제, 한국자유총연맹(1991), 한국자유총연맹
통일문제 국민여론 조사 결과, 1994, 민족통일연구원
민주통일이론, 통일연수원(1991)
북한의 청소년 대학생, 이항구(1991), 민족통일중앙협의회
오늘의 한국과 통일교육의 방향, 평화통일문제 연구소(1990)
통일교육의 새로운 전개방향, 문용린(1989), 한국교육 개발원
대학에서의 통일교육 방안에 관한 연구, 한국대학 교육협의회(1984)
영상자료 활용을 통한 국민학교 통일교육 수업의 설계, 김장수(1993), 한국도덕 국민윤리과 교육학회
북한 통일연구논문집, 통일원(1992), 통일원
정치교육과 통일교육, 이규호(1997), 문우사
대학에서 통일교육 방안에 관한 연구, 한국대학교육협의회(1995)
21세기 통일교육의 방향과 과제, 최완규(1996)
통일교육의 기본방향, 통일원(1995)
홍익인간과 통일교육, 권성아(1999), 집문당.
통일시대에 대비한 학교 통일교육의 방향탐색, 민병찬(1997), 전주교육대학교
통일교육 개선방안 연구, 황병덕(1997), 민족통일 연구원