올레포트 : 대학레포트, 족보, 실험과제, 실습일지, 기업분석, 사업계획서, 학업계획서, 자기소개서, 면접, 방송통신대학, 시험 자료실
올레포트 : 대학레포트, 족보, 실험과제, 실습일지, 기업분석, 사업계획서, 학업계획서, 자기소개서, 면접, 방송통신대학, 시험 자료실
로그인  회원가입

파트너스

자료등록
 

다시받기

장바구니

코인충전

  • 수화통역사 (1 페이지)
    1

  • 수화통역사 (2 페이지)
    2

  • 수화통역사 (3 페이지)
    3

  • 수화통역사 (4 페이지)
    4

  • 수화통역사 (5 페이지)
    5

  • 수화통역사 (6 페이지)
    6

  • 수화통역사 (7 페이지)
    7

  • 수화통역사 (8 페이지)
    8

  • 수화통역사 (9 페이지)
    9

  • 수화통역사 (10 페이지)
    10

  • 수화통역사 (11 페이지)
    11


  • 본 문서의
    미리보기는
    11 Pg 까지만
    가능합니다.
클릭 : 크게보기
  • 수화통역사 (1 페이지)
    1

  • 수화통역사 (2 페이지)
    2

  • 수화통역사 (3 페이지)
    3

  • 수화통역사 (4 페이지)
    4

  • 수화통역사 (5 페이지)
    5

  • 수화통역사 (6 페이지)
    6

  • 수화통역사 (7 페이지)
    7

  • 수화통역사 (8 페이지)
    8

  • 수화통역사 (9 페이지)
    9

  • 수화통역사 (10 페이지)
    10



  • 본 문서의
    (큰 이미지)
    미리보기는
    10 Page 까지만
    가능합니다.
  더블클릭 : 닫기
X 닫기
좌우이동 : 드래그

수화통역사

인쇄
바로가기
즐겨찾기 키보드를 눌러주세요
( Ctrl + D )
링크복사 링크주소가 복사 되었습니다.
원하는 곳에 붙혀넣기 하세요
( Ctrl + V )
공유
파일  수화통역사.hwp   [Size : 27 Kbyte ]
분량   11 Page
가격  1,500


카트
다운받기
카카오 ID로
다운 받기
구글 ID로
다운 받기
페이스북 ID로
다운 받기
뒤로

자료설명

농아인과 청인 간의 원활한 의사소통을 돕기 위해서 음성언어를 수화언어나 제스츄어로 또는 그 반대로 수어를 음성언어로 전달하는 과정인 수화통역사에 대해 알아보았다.
청각장애수화통역사

본문/내용

통역사가 음성 언어와 수화 언어간의 원활한 소통을 돕기 위해 동시 통역에 임할 때 말한 내용을 전부 통역할 것을 요구받는다. 요약, 단순화, 그리고 부연설명은 진정한 의미에서 통역이라고 볼 수 없다. 여기서 통역 본연의 업무를 원만히 수행하기 위해서 에티켓 즉 예절이 필요한 것이다. 이 에티켓이 없으면 통역사는 통역 본연의 업무를 망각하고 결과적으로 양질의 통역서비스를 제공하는데 실패할 확률이 높다. (1) 의뢰인의 말을 가급적 전부 통역할 것 통역사는 농아인이든 청인이든 통역을 의뢰한 사람에게 통역과정에서 들은 내용을 수어나 음성 언어로 통역해야 한다. 대화 중에 다른 사람이 끼어 들면서 하는 말이라든가 전화 소리나 상대방이 전화할 때 하는 말 또는 안내나 광고 방송의 내용, 그리고 외부에서 나는 싸이렌 같은 소리 등등을 그것을 듣지 못하는 농아인에게 친절하게 통역해주어야 한다. 물론 농아인의 수어 내용을 청인 의뢰인에게 음성 언어로 빠뜨리지 않고 통역해 주어야 한다. 물론 여러 소리들을 동시에 전부 다 통역해줄 수 없을 경우가 종종 있다. 그럴 때는 통역사가 가장 중요하다고 생각되는 것을 선별해서 통역할 수 있다. 여기서 통역사가 상황을 빠르게 파악하여 적절하게 대응하는 융통성이 크게 요구된다. (2) 자기 소개를 할 것 통역을 필요로 하는 농아인들과는 달리 통역 서비스에 익숙지 않은 청인들은 보통 수어로 진행되는 통역에 어색함이나 거북함을 감추지 않는 예가 많다. 그렇게 때문에 사전에 통역에 대한 간단한 설명이 곁들인 자기 소개가 이루어져야 이러한 불필요한 거북하고 어색한 느낌을 해소시킬 수 있을 것이다. 농아인에게 자신을 소개할 때는 “안녕하세요. 저는 ○○○입니다. 오늘 당…
통역을 필요로 하는 농아인들과는 달리 통역 서비스에 익숙지 않은 청인들은 보통 수어로 진행되는 통역에 어색함이나 거북함을 감추지 않는 예가 많다. … (3) 1인칭을 사용할 것



저작권정보
*위 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 회사는 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지되어 있습니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터의 저작권침해신고 를 이용해 주시기 바랍니다.
📝 Regist Info
I D : dwle*******
Date : 2013-03-04
FileNo : 16156402

Cart