올레포트 : 대학레포트, 족보, 실험과제, 실습일지, 기업분석, 사업계획서, 학업계획서, 자기소개서, 면접, 방송통신대학, 시험 자료실
올레포트 : 대학레포트, 족보, 실험과제, 실습일지, 기업분석, 사업계획서, 학업계획서, 자기소개서, 면접, 방송통신대학, 시험 자료실
로그인  회원가입

파트너스

자료등록
 

다시받기

장바구니

코인충전

  • 일본어 문법정리 (1 페이지)
    1

  • 일본어 문법정리 (2 페이지)
    2

  • 일본어 문법정리 (3 페이지)
    3

  • 일본어 문법정리 (4 페이지)
    4

  • 일본어 문법정리 (5 페이지)
    5

  • 일본어 문법정리 (6 페이지)
    6

  • 일본어 문법정리 (7 페이지)
    7

  • 일본어 문법정리 (8 페이지)
    8

  • 일본어 문법정리 (9 페이지)
    9

  • 일본어 문법정리 (10 페이지)
    10

  • 일본어 문법정리 (11 페이지)
    11

  • 일본어 문법정리 (12 페이지)
    12

  • 일본어 문법정리 (13 페이지)
    13

  • 일본어 문법정리 (14 페이지)
    14

  • 일본어 문법정리 (15 페이지)
    15


  • 본 문서의
    미리보기는
    15 Pg 까지만
    가능합니다.
클릭 : 크게보기
  • 일본어 문법정리 (1 페이지)
    1

  • 일본어 문법정리 (2 페이지)
    2

  • 일본어 문법정리 (3 페이지)
    3

  • 일본어 문법정리 (4 페이지)
    4

  • 일본어 문법정리 (5 페이지)
    5

  • 일본어 문법정리 (6 페이지)
    6

  • 일본어 문법정리 (7 페이지)
    7

  • 일본어 문법정리 (8 페이지)
    8

  • 일본어 문법정리 (9 페이지)
    9

  • 일본어 문법정리 (10 페이지)
    10



  • 본 문서의
    (큰 이미지)
    미리보기는
    10 Page 까지만
    가능합니다.
  더블클릭 : 닫기
X 닫기
좌우이동 : 드래그

일본어 문법정리

인쇄
바로가기
즐겨찾기 키보드를 눌러주세요
( Ctrl + D )
링크복사 링크주소가 복사 되었습니다.
원하는 곳에 붙혀넣기 하세요
( Ctrl + V )
공유
파일  일본어 문법정리_2079405.hwp   [Size : 355 Kbyte ]
분량   40 Page
가격  3,000


카트
다운받기
카카오 ID로
다운 받기
구글 ID로
다운 받기
페이스북 ID로
다운 받기
뒤로

자료설명

일본어 문법정리에 대한 글입니다.
2_일본어문법정리cimous

본문/내용

ꊲ くれる「주다」 남이 話者 또는 話者 측에 물건을 주는 것을 말한다. 즉, 우리에 속하는 사람들이 받는 대상이 되는 경우에는 ‘くれる’를 쓴다. ♧朴さんは 私に 本を くれた。 「박씨는 나에게 백을 주었다」 朴さんは 私の息子(むすこ)に 本を くれた。 「박씨는 나의 아들에게 책을 주었다」 ꊳ もらう「받다」 話者 또는 話者 측이 남한테서 물건을 받는다는 뜻이다. ♧その おみやげは だれに もらいましたか。 「그 선물은 누구에게서 받았습니까?」 ∴ ‘もらう’는 남에게 물건을 받을 때 쓴다. ꊴ て やる、~て くれる、~て もらう ‘やる·くれる·もらう’가 접속 조사 ‘て’에 연결되어 보조동사로 쓰인 것으로, 여기에는 물건을 주고받는 뜻이 희박해져 본동사가 나타내는 행위의 주고받음을 나타낸다. 이 경우 행위의 主体 입장에서는 보통 이익 또는 은혜를 주고받는 느낌을 나타낸다. ♧ぼくは 友だちに 本を 貸(か)して やった。 「나는 친구들에게 책을 빌려주었다」 ← 話者가 남에게 줌. ぼくは 友だちに 本を 貸して もらった。 「나는 친구들에게 책을 빌려 받았다」 ← 話者가 남한테 받음. 友だちは ぼくに 本を 貸して くれた。 「친구들은 나에게 책을 빌려주었다」 ← 남이 話者에게 씀. ꊵ あげる、さしあげる、くださる、いただく ‘やる·くれる·もらう’는 각각 경어(敬語)가 따로 있어 행위자가 화자(또는 話者 측 사람)냐 타인(他人)이냐에 따라서 겸양어(謙讓語) 또는 존경어(尊敬語)를 쓴다 ※ 위 표에서 ‘やる「주다」’의 겸양어는 ‘あげる’ 또는 ‘さしあげる’를 쓰고 있으나, 특히 여성 사이에서는 ‘あげる’도 ‘やる’와 같이 예사말로 많이 쓰인다. ♧私は 先生に ネクタイを さしあげました。 「나는 선생에게 넥타이를 드렸습니다」 私は 先生に まんねんひつを いただきまた。 「나는 선생에게 만연필을 받았습니다」 先生は 私に 万年筆を くださいました。 「선생은 나에게 만연필을 주셨습니다」



📝 Regist Info
I D : akss*******
Date : 2011-02-09
FileNo : 16146987

Cart