본문/내용
xxx; 언어적 상대주의
; 서로 다른 민족들은 서로 다르게 사고하기 때문에 상이하게 말하고, 그들의 언어가 그들 주변의 세계를 표현하는 다른 방식을 제시하기 때문에 서로 다르게 생각한다는 개념의 주장. (문화적 상대주의 linguistic relativity 개념.)
20세기초에 접어들면서 사회적 기호적 규약으로서의 언어의 구조적 특성에 주목한 소쉬르가 구조주의 언어학을 전개한 이래, 미국에서는 Sapir가 언어현상을 모국어 사용자의 심리적 실재와 연관시켜 생각하기 시작했다. 한편 공동체의 언어 습관이 특정한 해석을 선택하도록 하기 때문에 우리는 일반적으로 우리가 행한 것에 따라 보고, 듣고, 경험을 한다고 한 Sapir의 관점에 영향을 받아 Whorf는 언어가 경험을 조직한다고 주장했다.
참고문헌
1. Johann Leo Weisgerber(1994), 『모국어와 정신형성』, 문예출판사
2. Robert Lado(1986), 『언어와 문화(Linguistics Across Cultures)』, 형설출판사
3. Claire Kramsch(2001), 『언어와 문화(Langusge and Culture)』, 박이정
4. H. G. Widdowson(2001), 『언어학(Linguistics)』, 박이정
5. 이삼형, 김중신, 김창원, 이성영, 정재찬, 서혁, 심영택, 박수자(2000), 『국어교육학』, 소 명출판사
6. 조숙환외(2000),『인간은 언어를 어떻게 습득하는가』(대우학술총서 482공동연구), 아카넷
7. 김은정(1996), 「콩쥐팥쥐」와 「신데렐라」의 비교 고찰, 광주교대국어교육연구8