본문/내용
1. 들어가기
외국인으로서 프랑스의 언어를 이해한다는 것이 쉽지 않다. 더구나 접하기 힘든 사투리의 경우에는 더욱 그러하다. 외국인으로서는 일반적으로 먼저 프랑스의 표준어인 북부 지방의 언어를 배우고 다른 지방의 사투리는 나중에 접하게 되므로 오크어에 대해서도 사투리라는 일반적인 편견이 없을 수 없을 것이다.
『사투리 patois』는 문학어, 공식어의 권위를 갖지 못하거나 그러한 권위를 잃어버린 언어를 말한다. 일반적으로 글로 쓰여지지 않으며 그래서 어떻게 배워야할 지 모른다. 물론 보통 배울 엄두도 내지 못하지만 또한 배울 생각조차 하지 않는다. 『방언 dialecte』은 사투리보다 학문적인 용어이다. 하나의 방언은 여러 특징으로 다른 방언 또는 표준어와 구분되는 지역적 특성이 있는 언어를 말한다.
프랑스의 언어는 일반적으로 북쪽 지방의 표준어와 남쪽의 방언으로 이해된다. 그러나 그것은 프랑스어의 겉모습일 뿐이다. 남부 지방의 사투리는 단순한 억양 또는 몇몇 발음만의 문제가 아니다. 프랑스어를 배우고 가르치는 우리들은 물론 프랑스 사람들도 오크어를 배우기는 쉽지 않다. 여기서는 프랑스의 방언인 오크어의 구성 요소들…
참고문헌
Bourciez (E.), Eléments de linguistique romane, Paris, Klincksieck, 1967.
Bruneau (Ch.), Petite histoire de la langue française, Paris, A.Colin, 1966.
Brunot (F.), Histoire de la langue française des origines à 1900.
Brunot (F.), Bruneau (Ch.), Précis de grammaire historique de la langue française, Paris, Masson, 1969.
CRDP de Paris, Parlem oc, 1986.
Fouché (P.), Traité de prononciation française, Paris, Klincksieck, 1959
___________, Phonétique historique du français, Paris, Klincksieck, 1952
___________, Le Verbe française, Paris, Klincksieck, 1967
___________, La Dislocation linguistique de la Romania et la formation des langues romanes à la lumière de la chronologie relative des changements phonétiques.
Wartburg (W. von), Evolution et structure de la langue française, Berne, A.Franche, 1958.
____________________, La Fragmentation linguistique de la Romania, Paris, Klincksieck, 1967.