올레포트 : 대학레포트, 족보, 실험과제, 실습일지, 기업분석, 사업계획서, 학업계획서, 자기소개서, 면접, 방송통신대학, 시험 자료실
올레포트 : 대학레포트, 족보, 실험과제, 실습일지, 기업분석, 사업계획서, 학업계획서, 자기소개서, 면접, 방송통신대학, 시험 자료실
로그인  회원가입

파트너스

자료등록
 

다시받기

장바구니

코인충전

  • 신문과 방송 제목의 외국어 남용 자제해야 (1 페이지)
    1

  • 신문과 방송 제목의 외국어 남용 자제해야 (2 페이지)
    2

  • 신문과 방송 제목의 외국어 남용 자제해야 (3 페이지)
    3

  • 신문과 방송 제목의 외국어 남용 자제해야 (4 페이지)
    4

  • 신문과 방송 제목의 외국어 남용 자제해야 (5 페이지)
    5

  • 신문과 방송 제목의 외국어 남용 자제해야 (6 페이지)
    6


  • 본 문서의
    미리보기는
    6 Pg 까지만
    가능합니다.
클릭 : 크게보기
  • 신문과 방송 제목의 외국어 남용 자제해야 (1 페이지)
    1

  • 신문과 방송 제목의 외국어 남용 자제해야 (2 페이지)
    2

  • 신문과 방송 제목의 외국어 남용 자제해야 (3 페이지)
    3

  • 신문과 방송 제목의 외국어 남용 자제해야 (4 페이지)
    4

  • 신문과 방송 제목의 외국어 남용 자제해야 (5 페이지)
    5

  • 신문과 방송 제목의 외국어 남용 자제해야 (6 페이지)
    6



  • 본 문서의
    (큰 이미지)
    미리보기는
    6 Page 까지만
    가능합니다.
  더블클릭 : 닫기
X 닫기
좌우이동 : 드래그

신문과 방송 제목의 외국어 남용 자제해야

인쇄
바로가기
즐겨찾기 키보드를 눌러주세요
( Ctrl + D )
링크복사 링크주소가 복사 되었습니다.
원하는 곳에 붙혀넣기 하세요
( Ctrl + V )
공유
파일  신문과 방송 제목의 외국어 남용 자제해야.hwp   [Size : 34 Kbyte ]
분량   6 Page
가격  1,000


카트
다운받기
카카오 ID로
다운 받기
구글 ID로
다운 받기
페이스북 ID로
다운 받기
뒤로

자료설명

2. 방송 제목의 외국어 사용
방송도 신문에 지지 않을세라 외국어로 제목 붙이기를 서슴지 않는다. 각 방송가의 뉴스 제목만 하더라도 진행 방식...

본문/내용

2. 방송 제목의 외국어 사용 방송도 신문에 지지 않을세라 외국어로 제목 붙이기를 서슴지 않는다. 각 방송가의 뉴스 제목만 하더라도 진행 방식이나 내용에 따라 다양한데 대부분 한글 표기의 영어를 쓰고 있으며 영문 자막도 등장한다. 국내 5개 텔레비전 방송사의 뉴스 프로그램의 제목들을 보면 ‘뉴스’, ‘뉴스 광장’, ‘뉴스 네트워크’, ‘뉴스 파노라마 8’, ‘뉴스 센터 500’, ‘뉴스 테스크’, ‘뉴스 굿모닝 코리아’, ‘뉴스 퍼레이드’, ‘뉴스 라인’, ‘뉴스 레이더’와 같이 ‘뉴스 광장’을 제외하고는 글자만 한글로 썼을 뿐이지 모두가 영어 일색이다. 새 아침을 맞아 6시부터 새로 시작되는 평일 4개 텔레비전 방송사의 제목부터가 순우리말로 시작되지 못한다. 즉 ‘KBS 뉴스 광장’, ‘○○○의 액션 잉글리시’, ‘뉴스 굿모닝 코리아’, ‘생방송 출발 모닝 와이드’ 등이다. 그 뒤의 아침 방송으로 이어지는 ‘생방송, 좋은 아침입니다’, ‘생방송 아침이 좋다’, ‘○○○의 좋은 아침’ 등은 우리말 제목으로 붙여져 좀 나은 느낌을 주지만 이것도 자세히 들여다보면, 영어의 ‘Good Morning’을 직역한 서양식 말이어서 달갑지 않은 표현이다. 우리의 아침 인사말로는 ‘안녕히 주무셨습니까?’, ‘안녕하십니까?’, ‘편히 쉬셨습니까?’ 정도가 무난할 것이다. 아침 방송 제목 중에 ‘아침 마당’, ‘전국을 달린다’나, 어느 라디오 방송의 ‘안녕하십니까? ○○○입니다’와 같은 우리말다운 좋은 것들도 얼마든지 있다. 우리말 제목의 ‘생방송, 아침이 좋다’와 같은 프로그램도 내용을 쪼개 보면 이른바 ‘무슨 무슨 코너’라고 하는 식의 작은 제목들이 나온다. ‘시선 집중 ○○ 핫 코너’, ‘토픽 타픽’, ‘퀵 서비스’라는 자막과 함께 진행자가 제목을 외쳐 대면서 화면이 바뀌는데, 기왕에 ‘서비스’를 하려면 우리말 방송인데 혀 꼬부라진 영어로 할 것이 아니라 우리말로 해야 알아듣기 쉬울 게 아닌가?



저작권정보
*위 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 회사는 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지되어 있습니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터의 저작권침해신고 를 이용해 주시기 바랍니다.
📝 Regist Info
I D : stle*****
Date : 2012-12-15
FileNo : 16088698

Cart