올레포트 : 대학레포트, 족보, 실험과제, 실습일지, 기업분석, 사업계획서, 학업계획서, 자기소개서, 면접, 방송통신대학, 시험 자료실
올레포트 : 대학레포트, 족보, 실험과제, 실습일지, 기업분석, 사업계획서, 학업계획서, 자기소개서, 면접, 방송통신대학, 시험 자료실
로그인  회원가입

파트너스

자료등록
 

다시받기

장바구니

코인충전

  • 독일어 교육에 대하여 (1 페이지)
    1

  • 독일어 교육에 대하여 (2 페이지)
    2

  • 독일어 교육에 대하여 (3 페이지)
    3

  • 독일어 교육에 대하여 (4 페이지)
    4

  • 독일어 교육에 대하여 (5 페이지)
    5

  • 독일어 교육에 대하여 (6 페이지)
    6

  • 독일어 교육에 대하여 (7 페이지)
    7

  • 독일어 교육에 대하여 (8 페이지)
    8

  • 독일어 교육에 대하여 (9 페이지)
    9

  • 독일어 교육에 대하여 (10 페이지)
    10

  • 독일어 교육에 대하여 (11 페이지)
    11

  • 독일어 교육에 대하여 (12 페이지)
    12

  • 독일어 교육에 대하여 (13 페이지)
    13

  • 독일어 교육에 대하여 (14 페이지)
    14

  • 독일어 교육에 대하여 (15 페이지)
    15


  • 본 문서의
    미리보기는
    15 Pg 까지만
    가능합니다.
클릭 : 크게보기
  • 독일어 교육에 대하여 (1 페이지)
    1

  • 독일어 교육에 대하여 (2 페이지)
    2

  • 독일어 교육에 대하여 (3 페이지)
    3

  • 독일어 교육에 대하여 (4 페이지)
    4

  • 독일어 교육에 대하여 (5 페이지)
    5

  • 독일어 교육에 대하여 (6 페이지)
    6

  • 독일어 교육에 대하여 (7 페이지)
    7

  • 독일어 교육에 대하여 (8 페이지)
    8

  • 독일어 교육에 대하여 (9 페이지)
    9

  • 독일어 교육에 대하여 (10 페이지)
    10



  • 본 문서의
    (큰 이미지)
    미리보기는
    10 Page 까지만
    가능합니다.
  더블클릭 : 닫기
X 닫기
좌우이동 : 드래그

독일어 교육에 대하여

인쇄
바로가기
즐겨찾기 키보드를 눌러주세요
( Ctrl + D )
링크복사 링크주소가 복사 되었습니다.
원하는 곳에 붙혀넣기 하세요
( Ctrl + V )
공유
파일  독일어 교육에 대하여.hwp   [Size : 81 Kbyte ]
분량   23 Page
가격  3,000


카트
다운받기
카카오 ID로
다운 받기
구글 ID로
다운 받기
페이스북 ID로
다운 받기
뒤로

자료설명

조동사 분야의 경우 독일어와 영어가 형태적으로 유사하고 불어와는 큰 차이를 보이고 있기 때문에 영어가 이 분야에서는 역사적으로 분명하게 게르만어...

본문/내용

조동사 분야의 경우 독일어와 영어가 형태적으로 유사하고 불어와는 큰 차이를 보이고 있기 때문에 영어가 이 분야에서는 역사적으로 분명하게 게르만어적인 요소를 보존하고 있다고 볼 수 있다((1) 참조). 따라서 일차적으로 독일어의 조동사 현상이 영어의 현상과 비슷하리라고 기대해도 무방하겠으나 통사적인 측면에서나 의미적인 측면에서는 불어의 영향을 받았을 가능성을 배제할 수 없기 때문에 면밀한 비교·검토가 있어야 할 것이다. (1) 독일어 영어 불어 조동사 목록 독일어: können mögen müssen sollen wollen dürfen 영 어: can may must shall will 불 어: pouvoir devoir vouloir 역사적으로 볼 때 독일어와 영어의 조동사는 게르만어의 동사체계에서 형태면에서 이른바 과거-현재형 동사(Präterito-Präsentia)는 특수한 동사군을 형성한다(Birkmann, 1987:2). 과거-현재형 동사는 과거에 강변화 동사의 과거형이었던 형태를 현재형으로 쓰고 원래의 현재형은 없어졌으며 과거형은 그 대신 약변화 동사의 형태에 따라 새로 형성되었다(Birkmann, 1987:2; Kern & Kurt 1977:62). 즉 통시적으로 볼 때 과거-현재형 동사의 현재형은 어간모음교체가 일어나고 1인칭과 3인칭 단수에서 어미변화를 하지 않는다는 점에서 강변화동사의 과거형과 같다. 이와는 대조적으로 과거형에서는 약변화 동사의 형태를 따르고 있는 것이다(Birkmann, 1987:3) 예를들면 독일어의 동사 “wissen”은 원래 “보다”라는 의미를 가진 인도게르만어 동사어근 *ueid-에서 나온 말로써 라틴어 vidi- / videre-와 같은 어원이다. 그 과거형(정확히 말하면 완료형)은 *…
예를들면 독일어의 동사 “wissen”은 원래 “보다”라는 의미…

참고문헌

Alexander, L. G.(1992): Longman English Grammar. London: Longman.
Austin, J. L.(1962): How to do Things with Words? Oxford: Clarendon Press.
Bech, G.(1951): Grundzüge der semantischen Entwicklungsgeschichte der hochdeutschen
Modalverba.. Det Kong. Danske Vidensk. Selskab., Hist.-filol. Meddel. 32:6. København.
Bierwisch, M.(1970): Grammatik des deutschen Verbs. Studia Grammatica II. Berlin: Akademie Verlag.
Birkmann, Th.(1987): Präteritopäsentia. Tübingen: Niemeyer.
Bouma, L.(1973): The Semantics of the Modal Auxiliaries in Contemporary German. The Hague: Mouton.
Bouma, L.(1975): On contrasting the semantics of the modal auxiliaries of German and English. Lingua 37. 313-339.
Brünner, G. & A. Redder(1983): Studien zur Verwendung der Modalverben. Tübingen: Gunter Narr.
Buscha, J., G. Heinrich & I. Zoch(1971): Modalverben. Leipzig: Enzyklopädie.
Coates, J.(1983): The Semantics of the Modal Auxiliaries. London: Croom Helm.
Collins Dictionary German-English/English-German(1980): London: Collins.
Duden(1984): Grammatik der deutschen Sprache. Duden Bd. 4. Mannheim: Bibligraphisches Institut.
Emondson, et al (1986): Einführung in die Sprachlehrforschung.
Flämig, W.(1991): Grammatik des Deutschen. Berlin: Akademie Verlag
Greenbaum, S., R. Quirk(1990): A student`s grammar of the English language. London:
Longman.
Grevisse, M.(1993): le bon usage. grammaire française. Paris/Louvain-la-Neuve: Duculot.
Grice, H. P.(1975): Logic and Conversation. In: Cole, P. J. L. Morgan(eds.): Syntax and Semantics 3: Speech Acts. New York: Academic Press. 41-58.
Hammerich, L. L.(1960): Über die Modalverben der neugermanischen Sprachen. Zeitschrift für deutsche Wortforschung.
Heine, B.(1995): Agent-Oriented vs. Epistemic Modality. Some Observations on German Modals. In: Bybee, J. & S. Fleischman(eds.): Modality in Grammar and Discourse. Amsterdam: John Benjamins Publishing Co. 17-54.
Helbig, G. & J. Buscha(1991): Deutsche Grammatik. Berlin: Langenscheidt.
Hufeisen, B.(1991): Englisch als erste und Deutsch als zweite Fremdsprache. Frankfurt a.M.: Peter Lang.
Jakobson, R.(1971): Selected Writings. Vol. 2. The Hague: Mouton.
Joos, M.(1964): The English Verb. Madison, Wisconsin: The University of Wisconsin Press.
Kern, P. & H. Kurt(1977): Geschichte der deutschen Flexionssystems. Tübingen: Niemeyer.
König, E.(1970): Syntax und Semantik der Modalverben im Englischen. Linguistik und Didaktik 3. 240-244.
Levinson, S. C.(1983): Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.
Palmer, F. R.(1979): Modality and the English Modals. London: Longman.
Palmer, F. R.(1987): The English verb. London: Longman(2nd edit.).
Perkins, M. R.(1984): Modal Expressions in English. London: Frances Finter.
Quirk, R., S. Greenbaum, G. Leech & J. Svartvik(1985): A comprehensive grammar of English language. London: Longman.
Riegel, M. & Pellat, J.-Ch. & Rioul, R.(1996): Grammaire méthodique du français. Paris: Presses Universitaires de France.
Ramat, P.(1971): Die Analyse eines morphosemantischen Feldes: die germanischen Modal- verben. Indogermanische Forschungen 76. 1971. 174-203.
Saltveit, L.(1978): Some Modal Features Common to English, German, and Scandinavian. in: Jazayery, Mohammad Ali, Edgar C. Polome & Werner Winter(eds.), Linguistic and Literary Studies. The Hague: Mouton Publishers. 119-207.
Schnur, M. (1977): Das deutsche und das französische System der modalen Hilfsverben. In: Baldinger, K.(ed.): Zeitschrift für romanische Philologie. Bd. 93. 276-293.
Schulz, D. & H. Griesbach(1966): Grammatik der deutscen Sprache. München: Max Hueber.
Sčur, G. S.(1972): Über das vergleichende Studium der infiniten Formen der Modalverben in den neugermanischen Sprachen. ORBIS: Bulletin international de Documentation linguistique. 21:1. 395-416.
Searle, J. R. (1969): Speech Act. Cambridge: Cambridge University Press.
Searle, J. R. (1975): Indirect Speech Acts. In: Cole, P. J. L. Morgan(eds.): Syntax and Semantics 3: Speech Acts. New York: Academic Press. 59-82.
Standwell, Graham J.B.: A Contrastive Study of the Modals in English and German. IRAL 17:3. 1979. 251-265.
Wandruszka, M.(1969): Sprachen. Vergleichbar und unvergleichbar. München: R. Piper & Co. 403-425.
Welke, K.(1965): Untersuchungen zum System der Modalverben in der deutschen Sprache der Gegenwart. Berlin: Akademie Verlag.
Wurzel, W. U.(1984): Flexionsmorphologie und Natürlichkeit. Studia Grammatica 21. Berlin: Akademie Verlag.
Zandvoort, R. W.(1957): A Handbook of English Grammar. London: Longman.
강성영(1981): Verbes modaux의 통사적 특징과 공기제약의 문제. 서울. In: 한국불어불문학회(ed): 불어불문학 연구 제 16집. 5-15.



📝 Regist Info
I D : tmxk******
Date : 2015-09-30
FileNo : 16050398

Cart