본문/내용
_SLIDE_1_
온라인쇼핑몰 고객서비스에 나타나는 장르적 특성과 한, 영미 간 문화적 차이
_SLIDE_2_
목차
연구목적과 방법
선행연구 소개
영어권 인터넷 쇼핑몰 고객응대 메일 분석
한국 쇼핑몰 고객응대 메일과의 비교
결론 및 한계
_SLIDE_3_
연구목적
온라인쇼핑몰의 고객응대 담화에는 어떤
공통적인 전략과 장르적 특징이 있을까
한국과 영미권 쇼핑몰의 문화적 차이도
존재할까
_SLIDE_4_
연구방법
영어권 온라인 쇼핑몰에 문의하기
수집한 답변
분석비교하기
한국 온라인 쇼핑몰에 문의하기
장르적 특성
문화적 특성
_SLIDE_5_
선행연구
이규희, (2001) -` 미국의 온라인쇼핑몰 고객상담서비스 연구
고객 지원 서비스란 온라인 쇼핑객들이 인터넷 상에서 문제를 해결하도록 돕는 서비스를 말한다(Puchtler, Dolberg, Ritter, and Boehm, 1998). 인터넷 쇼핑몰에서 운영 중인 대표적인 고객 지원 서비스로는 고객들이 자주 질문하는 사항을 중심으로 한 FAQ (Frequently Asked Question), 불만이나 개선사항, 궁금한 점에 대한 e-mail, 고객들이 자유로이 의견을 올릴 수 있는 고객 게시판, 그리고 콜 센터를 제공하는 방법이 있다. (p.13)
미국 쇼핑몰은 유명한 사이트일수록 게시판이 없다. 특히 자유게시판이라는 이름으로는 거의 존재하지 않는다. 물론 이들도 게시판을 사용하고는 있지만, 특정 주제를 다루는 토론의 장이거나 소비자 의…
_SLIDE_6_
영어권 고객 응대 이메일의 기본 형식
_SLIDE_7_
_SLIDE_8_
-사이트 주소 링크-끝 인사
문단 구분 없고 행마다
줄바꿈
_SLIDE_12_
문단 구분
문단의 구분은 상대적으로 글이 더 짜임새 있어 보이도록 만들며, 그에 따라 자연스레 고객 응대 메일에 있어서도 더 구체적이고 전문적인 느낌을 준다. 그러므로 영어권 인터넷 쇼핑몰의 고객 응대 메일 담화가 고객에게 상대적으로 더 전문적인 인상을 준다고 할 수 있다.
_SLIDE_13_
이모티콘 사용 여부
한국은 이모티콘과 문장 부호를 적극 활용,
영미권 X
_SLIDE_14_
이모티콘 사용 여부
영어권 쇼핑몰의 메일은 상대적으로 더 격식을 차리고, 경직되어 있는 인상을 주는 동시에 고객에게 차분한 느낌을 주는데, 이러한 차분함은 고객과의 비즈니스에 있어 전문적이라는 인상을 주는데까지 이어진다.
반면 한국 쇼핑몰 메일의 경우는 고객에게 덜 격식을 차리기 때문에 비즈니스적이라는 인상을 주지는 않지만 대신 보다 부드럽고 친근한 이미지를 드러내는 양상을 보인다.
_SLIDE_15_
`feel free to contact us` 표현 사용
추가적인 질문 혹은 추후에 발생하는 문의 사항에 대해 자신들에게 다시 연락하여 알려줄 것을 권유하는 표현
_SLIDE_16_
`feel free to contact us` 표현 사용
추가 문의사항에 대한 권유는 영미권 온라인 쇼핑몰 고객 응대 담화에 있어 정형화된 하나의 패턴으로 보인다
이를 통해 고객은 자신들의 문의가 일회적인 것이 아니라 얼마든지 반복적으로 이어질 수 있다는 인상을 받으며, 그러한 때에 어떻게 연락을 취하면 되는지를 손쉽게 파악할 수 있기 때문에 매우 편리하다고 할 수 있다.
반면, 한국 쇼핑몰의 메일에서는 추후에 문의 사항이 있을 때 자신들에게 다시 연락하여 그를 해결하라는 내용이 거의 표현되지 않는 양상을 보인다. 이는 영어권 쇼핑몰의 메일과 비교하였을 때 담화에 있어 고객에 대한 세심한 배려가 부족하다고 볼 수도 있는 측면이며, 이 점에 있어서 영어권 쇼핑몰이 보다