올레포트 : 대학레포트, 족보, 실험과제, 실습일지, 기업분석, 사업계획서, 학업계획서, 자기소개서, 면접, 방송통신대학, 시험 자료실
올레포트 : 대학레포트, 족보, 실험과제, 실습일지, 기업분석, 사업계획서, 학업계획서, 자기소개서, 면접, 방송통신대학, 시험 자료실
로그인  회원가입

파트너스

자료등록
 

다시받기

장바구니

코인충전

  • [사회과학] 한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교 (1 페이지)
    1

  • [사회과학] 한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교 (2 페이지)
    2

  • [사회과학] 한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교 (3 페이지)
    3

  • [사회과학] 한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교 (4 페이지)
    4

  • [사회과학] 한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교 (5 페이지)
    5

  • [사회과학] 한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교 (6 페이지)
    6

  • [사회과학] 한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교 (7 페이지)
    7

  • [사회과학] 한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교 (8 페이지)
    8

  • [사회과학] 한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교 (9 페이지)
    9

  • [사회과학] 한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교 (10 페이지)
    10

  • [사회과학] 한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교 (11 페이지)
    11


  • 본 문서의
    미리보기는
    11 Pg 까지만
    가능합니다.
클릭 : 크게보기
  • [사회과학] 한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교 (1 페이지)
    1

  • [사회과학] 한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교 (2 페이지)
    2

  • [사회과학] 한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교 (3 페이지)
    3

  • [사회과학] 한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교 (4 페이지)
    4

  • [사회과학] 한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교 (5 페이지)
    5

  • [사회과학] 한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교 (6 페이지)
    6

  • [사회과학] 한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교 (7 페이지)
    7

  • [사회과학] 한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교 (8 페이지)
    8

  • [사회과학] 한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교 (9 페이지)
    9

  • [사회과학] 한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교 (10 페이지)
    10



  • 본 문서의
    (큰 이미지)
    미리보기는
    10 Page 까지만
    가능합니다.
  더블클릭 : 닫기
X 닫기
좌우이동 : 드래그

[사회과학] 한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교

인쇄
바로가기
즐겨찾기 키보드를 눌러주세요
( Ctrl + D )
링크복사 링크주소가 복사 되었습니다.
원하는 곳에 붙혀넣기 하세요
( Ctrl + V )
공유
파일  [사회과학] 한국어 조사와 일본어 조사의 특징과 비교.hwp   [Size : 26 Kbyte ]
분량   11 Page
가격  2,000


카트
다운받기
카카오 ID로
다운 받기
구글 ID로
다운 받기
페이스북 ID로
다운 받기
뒤로

본문/내용

일본어 조사 명사에 붙어서 그 명사가 보충어 또는 주제가 되게 하는 것과, 단어와 단어, 절과 절을 접속시키는 기능을 하는 것 등을 통틀어 조사라고 한다, 조사는 문 구성시의 역할에 따라 크게 격조사, 특립조사, 접속조사, 종조사 등으로 나뉘어진다. 1)격조사 보충어가 술어에 대하여 어떠한 관계에 있는가를 나타내게 하는 조사를 격조사라 한다. 일본어 격조사 목록 조사 접속 및 주된 용법 예문 が 체언에 접속 주어표시(~이,가) 一人の下人が、羅生門の下で雨やみを待っていた それが、この男のほかには誰もいない。 한 명의 하인이, 라쇼몽아래에서 비그치기를 기다리고 있었다, 이 남자 외에는 아무도 없다 を 체언에 접속 동작의 목적물 (~을, ~를) 지나는 장소,동작의 기점 (~을, ~를 とうとうしまいには、引取り手のない死人を、この門へ持って?て、棄てて行くと云う習慣さえ出?た。 드디어 끝내는 인수인이 없는 죽은 사람을, 이 문에 가져 오고, 버리러 오는 습관까지 생겨났다. に 체언 및 동사 연용형에 접속 사물이 존재하는 장소 (~에) 시간?방향?비율의 기준 (~에) 대상 인물 (~에게) 목적과 선택?방향?사물의 변화 (~으로) 장소의 이동 「동사성명사+に」 (~하러) 「명사+に+자동사」 (~을, ~를) 「명사+に+なる」 (~이, ~가) 何故かと云うと、この二三年、京都には、地震とか?風とか火事とか饑饉とか云う災がつづいて起った。そこで洛中のさびれ方は一通りではない 왜일까 말하면, 이 삼년간, 쿄토에는, 지진이라든지 회오리 바람이라든지 화재라든지 기근이라든지 재해가 계속되해 일어났다. 교토가 쇠퇴해지는것은 보통의 일도 아니다 から 체언에 접속 출발점 (~으로부터 ~에서) 범위, 순서의 기준 (~으로부터, ~에서) 재료 (~으로부터) 所がその主人からは、四五日前に暇を出された 그 곳의 주인에게, 45일전에 해고당했다 と 체언 및 활용어 종지형에 접속 공동 작용의 대상 인물 (~하고, ~와, ~과) 사물의 열거 (~와, ~과) …



📝 Regist Info
I D : leew*****
Date : 2013-02-23
FileNo : 11056553

Cart