º»¹®/³»¿ë
` I Wandered Lonely As a Cloud `
-William Wordsworth
William Wordsworth(1770-1850)´Â À×±Û·£µå ºÏºÎ ÄĹú·£µåÀÇ ÄÚÄ¿¸Ó½º Ãâ»ýÀÌ´Ù. º¯È£»çÀÇ ¾Æµé·Î ž ¼Ò³â½ÃÀýÀ» ÀÌ È£¼öÁö¹æ¿¡¼ º¸³Â´Ù. 8¼¼ ¶§ ¾î¸Ó´Ï¸¦, 13¼¼ ¶§ ¾Æ¹öÁö¸¦ ÀÒ°í ¹éºÎÀÇ º¸È£·Î 1787³â ÄÉÀӺ긮Áö´ëÇп¡ ÀÔÇÐÇÏ¿´°í, ÀçÇÐ Áß¿¡´Â ÇÁ¶û½º¿Í ¾ËÇÁ½º Áö¹æÀ» µµº¸·Î ¿©ÇàÇÑ Àϵµ ÀÖ´Ù. 1791³â Çб³¸¦ ¸¶Ä¡ÀÚ ´Ù½Ã ÇÁ¶û½º·Î °Ç³Ê°¡ ¶§¸¶Ä§ ÀýÁ¤±â¿¡ À̸¥ ÇÁ¶û½ºÇõ¸íÀÇ ÀÌ»ó(×âßÌ)¿¡¼ ±íÀº °¨¸íÀ» ¹Þ¾Ò´Ù. ¿À¸¦·¹¾Ó¿¡ ¸Ó¹«´Â µ¿¾È A.¹ß·ÕÀ̶ó´Â ¿©¼º°ú »ç¶û¿¡ ±íÀÌ ºüÁ® µþÀ» ³º±â±îÁö ÇÏ¿´À¸³ª, ÀÌ ÀÏÀº ¿À·§µ¿¾È ºñ¹Ð·Î ¼û°ÜÁ® ¿Ô´Ù.
1793³â¿¡ ¡¶Àú³áÀÇ »êÃ¥¡·°ú ¡¶¼Ò¹¦Ç³°æ(áÈÙÚù¦ÌØ)¡·À» ÃâÆÇÇÏ¿´´Âµ¥, ½ÃÇü(ãÌû¡)Àº »óÅõÀûÀÎ ¿µ¿õ´ë¿î(çÈê©Óßê¤)ÀÌÁö¸¸, °÷°÷¿¡ »ý»ýÇÑ ÀÚ¿¬¹¦»ç°¡ µ¸º¸¿´´Ù. ÇÁ¶û½º Çõ¸íÀ¸·Î ¿µ±¹°ú ÇÁ¶û½º »çÀÌÀÇ ±¹±³°¡ ¾ÇȵÇÀÚ ±×´Â °øÈÁÖÀÇÀûÀÎ Á¤¿°ú Á¶±¹¾Ö¿ÍÀÇ °¥µî ¶§¹®¿¡ ±íÀº °í³ú¿¡ ºüÁ³´Ù. ±× ¶§ ¾´ ºñ±Ø ¡¶º¯°æ »ç¶÷µé¡·(1796¡1797)¿¡´Â Çõ¸í°ú °íµåÀ©ÀûÀÎ ÇÕ¸®Àû ±ÞÁøÁÖÀÇ¿¡ ´ëÇÑ ¹Ý¼ºÀÌ ¿³º¸ÀδÙ.
1795³â, Ä£±¸ÀÇ µµ¿òÀ¸·Î ´©ÀÌ¡¦(»ý·«)
±×¸®°í ÀÚ¿¬¿¡ÀÇ ¹ÌÀû °ü½ÉÀÌ µ¿¾ç¿¡ ºñÇÏ¿© Èñ¹ÚÇÏ¿´´ø À¯·´¿¡ ÀÖ¾î ±×¿Í °°Àº ¹ü½Å·ÐÀû ÀÚ¿¬°üÀÌ ³ªÅ¸³µ´Ù´Â »ç½ÇÀº ¿µ¹®Çп¡¸¸ ±×Ä¡Áö ¾Ê°í À¯·´ ¹®ÈÀÇ ¿ª»ç»ó Ä¿´Ù¶õ ¶æÀ» Áö³æ´Ù°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
` I WANDERED LONELY AS A CLOUD `
I wandered lonely as a cloud
That floats on high o`er vales and hills,
When all at all once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay: 10
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.
The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed¡ªand gazed¡ªbut little thought
What wealth the show to me had brought:
For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood, 20
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And t