올레포트 : 대학레포트, 족보, 실험과제, 실습일지, 기업분석, 사업계획서, 학업계획서, 자기소개서, 면접, 방송통신대학, 시험 자료실
올레포트 : 대학레포트, 족보, 실험과제, 실습일지, 기업분석, 사업계획서, 학업계획서, 자기소개서, 면접, 방송통신대학, 시험 자료실
로그인  회원가입

파트너스

자료등록
 

다시받기

장바구니

코인충전

  • 영어2  6과 The Notebook 해석본 (1 페이지)
    1

  • 영어2  6과 The Notebook 해석본 (2 페이지)
    2

  • 영어2  6과 The Notebook 해석본 (3 페이지)
    3

  • 영어2  6과 The Notebook 해석본 (4 페이지)
    4

  • 영어2  6과 The Notebook 해석본 (5 페이지)
    5

  • 영어2  6과 The Notebook 해석본 (6 페이지)
    6

  • 영어2  6과 The Notebook 해석본 (7 페이지)
    7

  • 영어2  6과 The Notebook 해석본 (8 페이지)
    8

  • 영어2  6과 The Notebook 해석본 (9 페이지)
    9


  • 본 문서의
    미리보기는
    9 Pg 까지만
    가능합니다.
클릭 : 크게보기
  • 영어2  6과 The Notebook 해석본 (1 페이지)
    1

  • 영어2  6과 The Notebook 해석본 (2 페이지)
    2

  • 영어2  6과 The Notebook 해석본 (3 페이지)
    3

  • 영어2  6과 The Notebook 해석본 (4 페이지)
    4

  • 영어2  6과 The Notebook 해석본 (5 페이지)
    5

  • 영어2  6과 The Notebook 해석본 (6 페이지)
    6

  • 영어2  6과 The Notebook 해석본 (7 페이지)
    7

  • 영어2  6과 The Notebook 해석본 (8 페이지)
    8

  • 영어2  6과 The Notebook 해석본 (9 페이지)
    9



  • 본 문서의
    (큰 이미지)
    미리보기는
    9 Page 까지만
    가능합니다.
  더블클릭 : 닫기
X 닫기
좌우이동 : 드래그

영어2 6과 The Notebook 해석본

인쇄
바로가기
즐겨찾기 키보드를 눌러주세요
( Ctrl + D )
링크복사 링크주소가 복사 되었습니다.
원하는 곳에 붙혀넣기 하세요
( Ctrl + V )
공유
파일  영어2 6과 The Notebook 해석본.hwp   [Size : 60 Kbyte ]
분량   9 Page
가격  1,000


카트
다운받기
카카오 ID로
다운 받기
구글 ID로
다운 받기
페이스북 ID로
다운 받기
뒤로

자료설명

readings in man and science책 영어2 교재 6과 해석본 입니다~
간단한 단어 설명도 덧붙여서 해석이 편합니다.


목차/차례

  1. The writer was having a fight with his young lady.
  2. 작가는 그의 애인과 싸우고 있었다.
  3. * young lady는 직역하면 (결혼하지 않은)작은 숙녀를 말하지만, 보통 one`s young lady로 쓰이며 애인, 연인이라는 뜻으로 쓰인다.
  4. * was -ing : -하고 있었다, -하는 중이었다.
  5. They were walking toward her home, and as the argument continued, they walked with their bodies farther and farther apart.
  6. 논쟁이 계속되고 있을 때, 그들은 서로 멀리 떨어져 그녀의 집으로 걸어가고 있었다.
  7. *argument : 논쟁
  8. *farther and farther 멀리 떨어져서 (반: nearer and nearer 가까이에서)
  9. The young lady was obviously providing the energy for the quarrel.
  10. 그녀는 싸우기 위한 기력을 눈에 띄게 드러내고 있었다.
  11. *obviously : 분명히, 눈에 띄게
  12. <중 략>
  13. he did like the young lady, he liked her very much, and he not wish the relationship to end yet.
  14. 그는 그의 애인처럼, 그녀를 아주 많이 좋아했다. 그리고 그는 두 사람의 관계가 아직 끝나기를 바라지 않았다.
  15. With some surprise, he realized that she was almost a block away.
  16. 놀랍게도, 그는 그녀가 몇 블록 떨어져 있었던 것을 깨달았다.
  17. * With some surprise 놀랍게도
  18. * realize 실감하다, 깨닫다, (명확히) 이해하다, 분명히 파악하다
  19. Therefore, he began to run after her.
  20. 그리하여 그는 그녀를 뒤쫓기 시작했다.
  21. * therefore 그러므로, 그리하여, 그것[이것]에 의하여, 그 결과
  22. No, wait, he called out.
  23. “아냐, 기다려,” 그는 외쳤다.
  24. * call out 소리치다
  25. I`ll explain it to you, I promise I will. And as he ran the notebook jiggled warmly against his side, a puppy of a playmate, always faithful, always affectionate.

본문/내용

The Notebook
Norman Mailer

The writer was having a fight with his young lady.
작가는 그의 애인과 싸우고 있었다.
* young lady는 직역하면 (결혼하지 않은)작은 숙녀를 말하지만, 보통 one`s young lady로 쓰이며 애인, 연인이라는 뜻으로 쓰인다.
* was -ing : -하고 있었다, -하는 중이었다.

They were walking toward her home, and as the argument continued, they walked with their bodies farther and farther apart.
논쟁이 계속되고 있을 때, 그들은 서로 멀리 떨어져 그녀의 집으로 걸어가고 있었다.
*argument : 논쟁
*farther and farther 멀리 떨어져서 (반: nearer and nearer 가까이에서)

The young lady was obviously providing the energy for the quarrel.
그녀는 싸우기 위한 기력을 눈에 띄게 드러내고 있었다.
*obviously : 분명히, 눈에 띄게

Her voice would rise a little bit, her head and shoulders would move toward him as though to add weight to her words, and then she would turn away in disgust, her heels tapping the pavement in an even, precise rhythm which was quite furious.
그녀는 아주 격…



📝 Regist Info
I D : lllw*****
Date : 2013-02-08
FileNo : 11055751

Cart