올레포트 : 대학레포트, 족보, 실험과제, 실습일지, 기업분석, 사업계획서, 학업계획서, 자기소개서, 면접, 방송통신대학, 시험 자료실
올레포트 : 대학레포트, 족보, 실험과제, 실습일지, 기업분석, 사업계획서, 학업계획서, 자기소개서, 면접, 방송통신대학, 시험 자료실
로그인  회원가입

파트너스

자료등록
 

다시받기

장바구니

코인충전

  • 중국 브랜드 네임 개발 시 유의할 점 (1 페이지)
    1

  • 중국 브랜드 네임 개발 시 유의할 점 (2 페이지)
    2

  • 중국 브랜드 네임 개발 시 유의할 점 (3 페이지)
    3


  • 본 문서의
    미리보기는
    3 Pg 까지만
    가능합니다.
클릭 : 크게보기
  • 중국 브랜드 네임 개발 시 유의할 점 (1 페이지)
    1

  • 중국 브랜드 네임 개발 시 유의할 점 (2 페이지)
    2

  • 중국 브랜드 네임 개발 시 유의할 점 (3 페이지)
    3



  • 본 문서의
    (큰 이미지)
    미리보기는
    3 Page 까지만
    가능합니다.
  더블클릭 : 닫기
X 닫기
좌우이동 : 드래그

중국 브랜드 네임 개발 시 유의할 점

인쇄
바로가기
즐겨찾기 키보드를 눌러주세요
( Ctrl + D )
링크복사 링크주소가 복사 되었습니다.
원하는 곳에 붙혀넣기 하세요
( Ctrl + V )
공유
파일  중국 브랜드 네임 개발 시 유의할 점.hwp   [Size : 16 Kbyte ]
분량   3 Page
가격  1,000


카트
다운받기
카카오 ID로
다운 받기
구글 ID로
다운 받기
페이스북 ID로
다운 받기
뒤로

본문/내용

중국 브랜드 네임 개발 시 유의할 점 * 중국 브랜드 네임 개발 시 유의할 점 중국 한자는 부수라 불리는 획으로 이루어져 있다. 문자와 부수 모두 의미를 지닌 다. 50,000개의 중국 한자들 중 보통 7,000개 정도가 일상적으로 사용된다. 중국어에서 각 문자는 그 글자의 소리와 딱히 상관관계가 없는 어떤 의미를 나타낸다. 게다가 증 국어는 단어를 구별하기 위해 4성을 사용하는 성조 언어이다. "ma"라는 단어는 "어머 니", "말", "대마". "저주하다"를 의미할 수 있다. "gong"이란 발음은 적어도 10개의 독자적인 글자에 상응하는데 이들은 모두 서로 다른 의미를 지녔다. 영어로 된 브랜드 네임을 번역하려면, (가령 Coca-Cola) 여러 가지 가능한 글자들 중에서 어떤 의미를 담을지 결정해야 한다. 적절한 글자를 선택해야만 한다. 아마 최 선의 번역은 "코카콜라"와 전혀 다른 소리를 가진 것이 될 것이다. 음역의 경우,원래 브랜드 네임과 가장 비슷한 소리를 내는 글자들을 고르는 것이 목표이지만, 여기에도 문제가 생길 수 있다. 그 글자들이 부적절한 의미를 나타낼 수 있기 때문이다. 코카콜라가 처음 중국에 진출하여 브랜드 네임을 만다린어로 바꾸었을 때 바로 그 런 일이 발생했다. 가게 주인들은 "코-카-코-라 ko-ka-ko-la"나 "케-코우-제-라 ke- kou-je-la"라는 발음을 내는 글자들을 모아 간판을 만들었다. 수천 개의 간판을 찍어 낸 후, 코카콜라는 이 어구가 대략 "밀랍 올챙이를 깨무세요"라는 뜻이라는 것을 알게 되었다. "라"라는 발음을 내고 "밀랍"이라는 뜻을 지닌 글자가 바로 문제였다. 이후 코카콜라는 40,000개의 중국 한자를 연구한 후 음성학적으로 가장 가까운 것을 찾아 냈는데(코-코우-코-레 ko-kou-ko-le), 그 뜻은 대략 "사람의 입을 즐겁게 한다" 또는 "입의 즐거움"이 었다. 세계에서 가장 인구가 많은 중국은 언젠가 세계 최대의 시장이 될 것이다. 마케터 들은…



📝 Regist Info
I D : ghkd******
Date : 2011-05-22
FileNo : 11025669

Cart