자료설명
, , Ⅰ. 서론, , Ⅱ. 본론, (1) 마츠오바쇼의 일생 , (2) 노자라시여행 번역 , (3) 노자라시여행의 여정 , (4)기존 번역본과의 평가와 비교, (5)마츠오바쇼의 기행문의 성격, , Ⅲ. 결론 , (1) 맺음말 , , , FileSize : 64K
본문/내용
Ⅰ.서론
우리나라에 전통 정형시로 시조가 있다면, 일본에는 와카(和歌)라고 하는 문예장르가 있다. 와카는 5-7-5-7-7로 된 일본의 전통시로, 이것은 중세 전란기에 지방을 떠돌던 문인들에 의해 5-7-5와 7-7로 나누어져 번갈아 읊는 렌가(連歌)의 형태로 발전하게 된다. 렌가가 근세에 들어 대중성을 얻기 시작하면서 5-7-5형식이 단독으로 읊어 지게 되는데, 그 형식이 문예형식의 하나로서 위치를 확립하고 예술적 가치를 인정받는 한편, 이 시대 문학의 중심을 차지하는 데에 절대적인 역할을 한 것이 하이카이 시인 마츠오 바쇼(松尾芭蕉, 1644-1694)였다. 그는 모든 문물이 도시로 향하고 일찍이 자본주의적 성향을 띠기 시작한 17세기 에도 시대에 저 변방으로의 고된 여행을 통하여 하이카이 문예를 완성해 갔다. 따라서 일본인에게 있어 바쇼의 이미지는 오로지 하이카이와 여행으로 평생을 일관한 속세를 초월한 여행 시인의 모습이라고 말할 수 있을 것이다. 그리고 그런 그의 모습은 현대 일본인들이 가장 동경하는 것이기도 하다. 오늘날 하이쿠는 일본이라는 고향을 떠나 전 세계를 무대로 지어지며 읊어지고 있다. 단지 작가들만이 창작을 독점하는 시문학…